天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

翻譯目的論視域下基于《食品專業(yè)英語》的食品包裝英譯研究

發(fā)布時間:2021-04-17 11:09
  <正>食品與人們健康生活有著緊密聯(lián)系,也是當(dāng)今社會必不可少的一部分。其中,食品包裝是食品信息的有力載體,可發(fā)揮宣傳食品信息的有效作用。隨著全球化發(fā)展的不斷深入,越來越多的食品包裝都要進(jìn)行英譯。食品包裝英譯目的多樣豐富,有的食品包裝進(jìn)行英譯的目的是為了宣傳,有的是為了給國外友人提供便利,還有的則是為了滿足外貿(mào)出口需求。所以,在一系列目的的驅(qū)使下,越來越多的食品企業(yè)會對他們的食品包裝予以英譯。然而結(jié)合相關(guān)調(diào)查顯示,當(dāng)前,食品包裝的英譯質(zhì)量參差不齊,可讀性不足,大多數(shù)食品包裝的英譯存在翻譯死板、語法不準(zhǔn)確、缺乏文化差異的有效考慮等問題,與食品包裝英譯 

【文章來源】:食品工業(yè). 2020,41(08)北大核心

【文章頁數(shù)】:2 頁


本文編號:3143346

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3143346.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶65a17***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com