天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《奴隸船:一部人類歷史》(第二章)翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-09-30 18:52
   本翻譯實踐報告基于《奴隸船:一部人類歷史》(The Slave Ship:A Human History)一書中第二章的翻譯實踐撰寫。此書從奴隸船這一獨特視角揭露了十八世紀這一充滿暴力、罪惡、恐懼的奴隸貿(mào)易史,以小見大,敘事詳實客觀。選取該書作為翻譯實踐項目,旨在讓更多中國讀者感受歷史,了解奴隸船在資本主義發(fā)展過程中所扮演的重要角色以及建立在剝削基礎上的現(xiàn)代化、種族化和全球經(jīng)濟化是如何形成的。翻譯實踐報告分為以下四部分,第一部分為翻譯項目介紹,主要包括項目背景、內(nèi)容以及項目實踐意義;第二部分對翻譯過程進行描述,包括譯前準備、難點預期,如專有名詞的翻譯、修辭的辨識處理等,并著重歸納翻譯過程中遇到的問題,分析原因;第三部分為理論運用與案例分析,針對翻譯過程中出現(xiàn)的問題,確立以功能對等理論為指導,從詞匯對等、句法對等和語篇對等三個層面,運用恰當?shù)姆g技巧修正譯文,解決問題,提升譯文的質(zhì)量;第四部分是翻譯實踐總結(jié)與反思,即翻譯過程中的實踐經(jīng)驗總結(jié)和自我行為反思,希望對未來的翻譯實踐有所助益。
【學位單位】:青島科技大學
【學位級別】:碩士
【學位年份】:2019
【中圖分類】:H315.9
【文章目錄】:
摘要
ABSTRACT
前言
1.翻譯項目介紹
    1.1 項目背景及內(nèi)容
    1.2 翻譯項目的實踐意義
    1.3 文本特點分析及難點預期
2.翻譯過程描述
    2.1 譯前準備
        2.1.1 翻譯計劃制定及翻譯工具選擇
        2.1.2 平行文本參閱及術語庫創(chuàng)建
    2.2 初稿翻譯
    2.3 譯后審校
    2.4 問題梳理
3.翻譯理論運用與案例分析
    3.1 功能對等理論對實踐的指導
    3.2 詞匯層面
        3.2.1 詞性轉(zhuǎn)換
        3.2.2 增詞
        3.2.3 專有名稱的翻譯
    3.3 句法層面
        3.3.1 拆分
        3.3.2 正說反說轉(zhuǎn)換
    3.4 語篇層面
        3.4.1 人稱照應轉(zhuǎn)換
        3.4.2 修辭的翻譯
4.翻譯實踐總結(jié)
    4.1 翻譯實踐反思
    4.2 翻譯實踐總結(jié)
參考文獻
附錄1 術語表
附錄2 翻譯實踐材料原文
附錄3 翻譯實踐材料譯文
致謝
攻讀學位期間發(fā)表的學術論文

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 伍曉丹;;關于《中國文化全知道·川劇》的漢譯英翻譯實踐報告[J];讀書文摘;2016年18期

2 湯雪楠;;高校教師下企業(yè)實踐報告——職場中的翻譯實踐[J];校園英語;2017年06期

3 王億綿;;《大英百科年鑒1994·中亞與南亞》翻譯實踐報告[J];校園英語;2017年27期

4 蔡飛;;傳統(tǒng)藝術與學生的華麗牽手——錫劇進校園實踐報告[J];劇影月報;2017年05期

5 杜靜欣 ,歐楚琳 ,利艷芬;陽光射進白灣鎮(zhèn)——吳維泰紀念小學白灣鎮(zhèn)扶貧送溫暖陽光行動實踐報告[J];小星星;2005年02期

6 高懷世;興企扶貧的實踐報告[J];老區(qū)建設;1997年07期

7 ;擊劍[J];體育科技文獻通報;2003年01期

8 黃秦晉;;《威爾士國家植物園游客指南》翻譯實踐報告(英文)[J];校園英語;2019年17期

9 本刊編輯部;時雅捷;;怎么來“蓋”你,假期實踐報告[J];中學生;2009年34期

10 黨潔;黃桂;曾泳凱;;關于高校專業(yè)實踐報告大賽的調(diào)查分析——以廣西師范學院環(huán)境與生命科學學院為例[J];西部素質(zhì)教育;2018年14期

相關會議論文 前1條

1 張秀榮;;法語教學法初探——一次培訓班的實踐報告[A];對外貿(mào)易外語系科研論文集(第一期)[C];1992年

相關重要報紙文章 前10條

1 胡波;買一份蓋好章的社會實踐報告[N];中國青年報;2008年

2 林熙熙;重慶公司發(fā)布年度社會責任實踐報告[N];華中電力報;2012年

3 趙罡 王永強;“非遺+扶貧”,來自貴州麻料村的實踐報告[N];中國民族報;2019年

4 記者 何飛 胡朝輝;川電公司首發(fā)社會責任實踐報告[N];西南電力報;2012年

5 見習記者 薛然;大連供電發(fā)布社會責任實踐報告[N];中國電力報;2013年

6 林熙熙;重慶公司發(fā)布社會責任實踐報告[N];國家電網(wǎng)報;2013年

7 記者 王秀全;冀北電力發(fā)布首個社會責任實踐報告[N];中國青年報;2013年

8 見習記者 陳曉煊 通訊員 陳潔;深圳供電發(fā)布社會責任實踐報告[N];中國電力報;2013年

9 何志強 于洋 張朝暉;湖南公司 發(fā)布首份企業(yè)社會責任實踐報告[N];華中電力報;2012年

10 張承鳳;社會實踐報告為何價值十萬?[N];中國教育報;2007年

相關碩士學位論文 前10條

1 鄧采靈;目的論視域下的某省級政府網(wǎng)站漢英翻譯實踐報告[D];西安外國語大學;2019年

2 羅心雨;《拉美動態(tài)》社評英漢翻譯實踐報告[D];西南科技大學;2019年

3 吳梅;《李冰故事》(節(jié)選)漢英翻譯實踐報告[D];西南科技大學;2019年

4 呂亞梅;《市場之表示法理論》(節(jié)選)漢英翻譯實踐報告[D];西南科技大學;2019年

5 瑪伊熱·艾合麥提;《俄羅斯人風俗面面觀》翻譯實踐報告[D];新疆大學;2019年

6 何山;《奴隸船:一部人類歷史》翻譯實踐報告[D];青島科技大學;2019年

7 沈若琳;《奴隸船:一部人類歷史》(第八章)翻譯實踐報告[D];青島科技大學;2019年

8 閆寧;《王蒙學術文化隨筆》(Ⅰ)翻譯實踐報告[D];青島科技大學;2019年

9 姜夢鸞;《輕松讀懂心臟病》(第19-23章)翻譯實踐報告[D];青島科技大學;2019年

10 聶麗慧;《奴隸船:一部人類歷史》(第二章)翻譯實踐報告[D];青島科技大學;2019年



本文編號:2831232

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2831232.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶2ff2c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com