《泰國(guó)陸地X區(qū)塊試井試氣服務(wù)合同》翻譯實(shí)踐報(bào)告
【學(xué)位授予單位】:西安石油大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 黎燕;;功能翻譯理論在草藥學(xué)日譯漢中的應(yīng)用[J];教育教學(xué)論壇;2018年30期
2 王歡;;功能翻譯理論的創(chuàng)新運(yùn)用與探討[J];傳播力研究;2018年20期
3 馬麗娜;;基于功能翻譯理論的俄語(yǔ)廣告語(yǔ)漢譯[J];林區(qū)教學(xué);2017年08期
4 莊小燕;;《道德經(jīng)》兩英譯本在功能翻譯理論下的評(píng)估[J];語(yǔ)文建設(shè);2017年27期
5 陳婷;;論功能翻譯理論指導(dǎo)下的日漢翻譯[J];淮北師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2015年06期
6 張宏偉;;從德國(guó)功能翻譯理論看中餐菜名的英譯[J];中外企業(yè)家;2014年36期
7 王琳;鐘曉紅;;論功能翻譯理論在醫(yī)事法律翻譯中的適用性[J];醫(yī)學(xué)與法學(xué);2013年05期
8 陳瑩;;基于功能翻譯理論的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)研究[J];山西青年;2018年24期
9 孟麟;;功能翻譯理論視角下英語(yǔ)翻譯技巧[J];中國(guó)文藝家;2019年02期
10 劉瑜;;基于功能翻譯理論角度的英語(yǔ)翻譯[J];校園英語(yǔ);2019年08期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 郝士民;;從功能翻譯理論視角看《土門(mén)》英譯本中俗語(yǔ)的翻譯策略[A];外語(yǔ)教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第八卷)[C];2019年
2 張昕暉;;科技英語(yǔ)中長(zhǎng)句翻譯的研究探索[A];第十四屆全國(guó)科技翻譯研討會(huì)論文匯編[C];2011年
3 熊芬芬;;基于功能翻譯理論的英漢翻譯淺析[A];翻譯·跨文化旅游研究[C];2012年
4 董玉芳;;詩(shī)歌翻譯,對(duì)等還是功能?——以許譯唐詩(shī)為例[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年
5 李彥;;翻譯功能翻譯理論中的準(zhǔn)則與規(guī)范[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(下)[C];2006年
6 張道安;邵剛;孔鈺;饒小飛;;高校校園公示語(yǔ)翻譯體系研究[A];外語(yǔ)教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第七卷)[C];2018年
7 廖春蘭;;變譯與譯者主體性[A];語(yǔ)言與文化研究(第一輯)[C];2007年
8 吉靈娟;;功能翻譯理論對(duì)翻譯專(zhuān)業(yè)口譯教學(xué)的啟示[A];福建省首屆外事翻譯研討會(huì)論文集[C];2007年
9 齊文蓉;;功能翻譯理論視域下黃果樹(shù)瀑布景點(diǎn)的漢英翻譯研究[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2017年年會(huì)暨“一帶一路”視域下少數(shù)民族文化外宣翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2017年
10 王亞峰;;涉外旅游宣傳的語(yǔ)言訴求應(yīng)用[A];語(yǔ)言與文化研究(第四輯)[C];2009年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 張春芳;功能翻譯理論視閾下的學(xué)術(shù)論文摘要英譯研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 韓曉曦;結(jié)構(gòu)功能翻譯理論在經(jīng)貿(mào)類(lèi)新聞翻譯中的應(yīng)用[D];北京郵電大學(xué);2019年
2 陳若楠;《泰國(guó)陸地X區(qū)塊試井試氣服務(wù)合同》翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];西安石油大學(xué);2019年
3 李詩(shī);功能翻譯理論下英國(guó)工程師認(rèn)證體系翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];天津大學(xué);2018年
4 陳曦;功能翻譯理論視角下的文學(xué)前景化語(yǔ)言翻譯研究[D];北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2018年
5 王丹;功能翻譯理論指導(dǎo)下俳句翻譯策略研究[D];哈爾濱理工大學(xué);2018年
6 王洋;功能翻譯理論指導(dǎo)下的英雄聯(lián)盟日語(yǔ)解說(shuō)口譯[D];吉林大學(xué);2018年
7 程蕓;功能翻譯理論視角下的《自行車(chē)競(jìng)賽規(guī)則(節(jié)選)》翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];華中師范大學(xué);2018年
8 趙懋娟;功能翻譯理論視角下的法國(guó)高校網(wǎng)站信息翻譯研究[D];南京大學(xué);2016年
9 李雪成;功能翻譯理論視角下的《“一帶一路”機(jī)遇與挑戰(zhàn)》翻譯報(bào)告[D];中南民族大學(xué);2018年
10 包晶晶;功能翻譯理論視角下“紅色旅游”文本翻譯錯(cuò)誤研究[D];西北師范大學(xué);2018年
本文編號(hào):2798776
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2798776.html