天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《一個殺手的心靈》(第1-7章)翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-06-14 12:26
【摘要】:本報告是一篇網(wǎng)絡懸疑小說翻譯實踐報告,翻譯材料為《一個殺手的心靈》的前七個章節(jié)的內(nèi)容,約1.4萬字。懸疑小說屬于典型的文學作品,其故事情節(jié)緊湊嚴密,懸念重重,作者通過大量的氣氛烘托,精湛的環(huán)境描寫,聲音效果和修辭手法運用引起讀者強烈的閱讀興趣。根據(jù)賴斯的文本類型翻譯理論,翻譯材料屬于表情功能為主,信息功能為輔的文本。該文本的特點是故事性強,娛樂性高,涉及知識面廣,同時緊貼大眾生活。作者邁克·奧米爾的寫作風格是典型的西方懸疑小說行文,線索隱藏在一個個細節(jié)之中,鏡頭轉(zhuǎn)換十分頻繁,故事的結(jié)局看似出乎意料實際又在情理之中。本次翻譯實踐報告以漢斯·弗米爾的目的論理論作為指導,旨在將美國當下流行的網(wǎng)絡懸疑小說介紹到中國,從翻譯的目的出發(fā),探討在翻譯中遇到的問題。本翻譯實踐報告包含以下五個章節(jié)。第一章節(jié)主要是對翻譯實踐背景的描述,介紹了翻譯任務背景、翻譯的重要性、文本特點以及本報告的結(jié)構(gòu)。第二章節(jié)是對翻譯實踐過程的詳細介紹,從翻譯前的準備、翻譯過程、以及翻譯過程中遇到的問題和譯后校對工作三個方面來介紹任務的進程。第三章中簡單介紹了目的論理論,包括目的論提出的背景,主要的觀點以及對譯文的評價體系,最后本章還對目的論在此次翻譯實踐中的適應性進行了說明。第四章節(jié)是本實踐報告的主體內(nèi)容,即案例分析。作者緊緊圍繞將西方網(wǎng)絡懸疑小說介紹到中國為目的,從而選擇適當?shù)姆g技巧對翻譯中遇到的問題進行分析。第五章是對報告的總結(jié),總結(jié)收獲、不足以及繼續(xù)努力的方向。此次翻譯實踐所翻譯的文本語言風格比較特別,筆者收獲良多,主要收獲有以下三點:首先,不同的翻譯任務涉及的知識領域不同,對譯者的要求也不同,因此譯者應該增加閱讀的廣度,從而擴充自己的知識庫。由此才能勝任不同的翻譯任務。其次,扎實的語言功底是一名譯者最基本的素質(zhì),譯者應該提升自己中英文的應用能力,這樣才能夠好的傳達源文本的語言風格和特色。第三,譯者應該學習不同的翻譯理論和翻譯方法,以根據(jù)文本的特點選擇合適的理論以及方法指導翻譯。
【學位授予單位】:陜西師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9

【參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前6條

1 邵春美;;平行文本的特點及其在應用翻譯中的運用[J];湖北理工學院學報(人文社會科學版);2013年05期

2 郭晨龍;;《偵探世界》與近代偵探小說研究[J];青年文學家;2013年16期

3 袁曉亮;陳吉榮;;近十年來德國功能主義翻譯理論在中國的研究現(xiàn)狀綜述[J];安康學院學報;2012年05期

4 黎敏;;淺論德國功能主義翻譯理論[J];湖北教育學院學報;2006年12期

5 吳艾玲;萊斯的翻譯類型學與文本類型翻譯在中國[J];南京理工大學學報(社會科學版);2005年05期

6 仲偉合,鐘鈺;德國的功能派翻譯理論[J];中國翻譯;1999年03期

相關(guān)重要報紙文章 前1條

1 鄧禎;;網(wǎng)絡懸疑小說的文化書寫[N];中國藝術(shù)報;2017年

相關(guān)碩士學位論文 前3條

1 葉云琦;后現(xiàn)代視野下的中國本土懸疑小說研究[D];蘇州大學;2018年

2 張藝凡;中國本土懸疑小說研究[D];山東大學;2016年

3 楊曉林;當代大陸懸疑小說研究[D];蘇州大學;2010年



本文編號:2712782

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2712782.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶3190b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com