天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《翻譯的建構(gòu):看語言如何塑造生活,改變世界》(第六、七章)的漢譯及翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-04-17 17:22
【摘要】:此次翻譯實踐選擇的源語文本為《翻譯的建構(gòu):看語言如何塑造生活,改變世界》的第六、七章。該書由納塔利·凱利和約斯特·尤思德合著。第六章主要探討了翻譯在娛樂圈以及體育界的作用,而第七章則討論了翻譯對身處信息社會的我們的生活影響究竟有多深遠(yuǎn)。書中用許多例子來證明翻譯的多功能性,這對于提升翻譯的社會地位以及推動譯者的“顯身”具有積極貢獻(xiàn)。本次翻譯實踐基于尤金·A·奈達(dá)的功能對等理論的指導(dǎo)。在報告中,譯者分別從詞匯、句法和語篇層面來對翻譯過程中遇到的問題進(jìn)行分析,并就相關(guān)的翻譯策略和翻譯技巧進(jìn)行了探討。該翻譯報告共分為四個章節(jié):第一章是對于本次翻譯實踐的簡要描述;第二章是對于翻譯過程的描述;第三章結(jié)合相關(guān)理論對于案例進(jìn)行分析;第四章是本次翻譯報告的結(jié)論部分,包括本次翻譯研究的發(fā)現(xiàn)和局限。通過此次翻譯實踐,譯者對于功能對等理論對翻譯實踐的指導(dǎo)作用有了深刻的認(rèn)識;對于英漢翻譯的策略和技巧有了進(jìn)一步的掌握;對于翻譯背后的文化因素也有了進(jìn)一步的了解;其中暴露出的局限也為譯者今后的相關(guān)研究提供借鑒。
【學(xué)位授予單位】:貴州師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 狄凡;;基于功能對等理論的跨境電商合同翻譯[J];校園英語;2019年19期

2 郝子萌;;淺析功能對等理論下“一帶一路”的不同譯法[J];漢字文化;2018年22期

3 付向東;韓竹林;;功能對等理論視角下的旅游宣傳翻譯[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2018年10期

4 呂梅;劉繼華;;功能對等理論視角下廣告英譯策略研究[J];戲劇之家;2019年02期

5 謝萱;;功能對等理論視角下中英文模糊數(shù)字對比研究[J];北京印刷學(xué)院學(xué)報;2019年04期

6 駱慕晴;;尤金·奈達(dá)功能對等理論在翻譯中的應(yīng)用——以Helping Your Anxious Teen一書為例[J];佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報;2018年02期

7 劉穎;;奈達(dá)的功能對等理論在政論文翻譯中的應(yīng)用——以2014年《習(xí)近平談治國理政》為例[J];文教資料;2016年33期

8 譚淑芳;;中文新聞報道中新詞的翻譯策略探究[J];中國民族博覽;2016年11期

9 楊挺揚;;淺談功能對等理論在英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[J];中國教師;2012年20期

10 張峗嬌;張軍;;淺談尤金·奈達(dá)功能對等理論的價值與局限[J];安徽文學(xué)(下半月);2018年09期

相關(guān)會議論文 前9條

1 齊佳佳;;功能對等理論視角下的料理翻譯——以“ハンバ0啊蔽齕A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2018年年會暨“西南少數(shù)民族文化的翻譯與傳播”學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2018年

2 林閩敏;;從功能對等理論角度看校訓(xùn)漢英翻譯原則[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會暨福建省外國語文學(xué)會2011年會論文集[C];2011年

3 陳藝;;功能對等理論下的中國菜名英譯策略[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2017年年會暨“一帶一路”視域下少數(shù)民族文化外宣翻譯學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2017年

4 吳央;何泠靜;;功能對等理論下客家飲食文化英譯研究[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2017年年會暨“一帶一路”視域下少數(shù)民族文化外宣翻譯學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2017年

5 苗琛琛;;從目的論看電影《暮光之城》的字幕翻譯[A];福建省外國語文學(xué)會2013年年會暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2013年

6 佘明媛;黎曉容;;從功能對等理論看新聞翻譯的語言特點——以《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》中發(fā)表關(guān)于G20峰會的文章為例[A];貴州省翻譯協(xié)會第八屆會員代表大會暨“語言文化與翻譯”學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2016年

7 李雪;;功能對等理論指導(dǎo)下政府工作報告中漢語特色詞匯維譯淺析——以2017年新疆維吾爾自治區(qū)政府工作報告為例[A];外語教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第七卷)[C];2018年

8 陳藝;;從功能對等理論視角淺析古詩英譯難點[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2017年年會暨“一帶一路”視域下少數(shù)民族文化外宣翻譯學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2017年

9 高嵐嵐;;論日文商標(biāo)漢譯的“三美”[A];福建省外國語文學(xué)會2009年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2009年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 王南南;功能對等理論視角下The Joy Luck Club大陸和臺灣譯本的回譯對比研究[D];北方工業(yè)大學(xué);2019年

2 陳星辰;功能對等理論視角下的犯罪心理學(xué)文本翻譯研究[D];天津理工大學(xué);2019年

3 高永婷;功能對等理論視角下的中國政府白皮書翻譯研究[D];天津理工大學(xué);2019年

4 孫婧婕;《利用COSOM-CLM模型在不同空間分辨率下對中東-北非地區(qū)的氣候變化預(yù)測》翻譯實踐報告[D];天津理工大學(xué);2019年

5 于時雨;《一項縱向研究:關(guān)于美國工人的工作壓力、長時間工作和輕生意念的關(guān)系》翻譯實踐報告[D];天津理工大學(xué);2019年

6 吳安陽;《來訪者》翻譯實踐報告[D];沈陽師范大學(xué);2019年

7 蔣志婭;《希臘移民法修正案》(節(jié)選)翻譯實踐報告[D];沈陽師范大學(xué);2019年

8 高雅文;論學(xué)術(shù)文體翻譯中忠實的實現(xiàn)[D];國際關(guān)系學(xué)院;2019年

9 許暢;《中國:希望,,還是威脅?》(第三章至第四章)翻譯項目報告[D];安徽大學(xué);2019年

10 楊屹卓;功能對等理論下的生物醫(yī)藥文本漢譯實踐報告[D];西安理工大學(xué);2019年



本文編號:2631106

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2631106.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶3288f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com