順句驅(qū)動策略在英西同傳和英漢同傳中的應用對比
【學位授予單位】:北京外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H315.9
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 高奇;;會議同傳中省略策略淺析[J];神州;2013年30期
2 曹以明;底線傳中[J];棋藝;2002年11期
3 李建軍;對足球比賽中的傳中戰(zhàn)術再認識[J];北京體育師范學院學報;1999年03期
4 馬曉軍,薛予陽;中外足球比賽邊路傳中基本特征的比較研究[J];遼寧體育科技;2002年05期
5 張?zhí)m玉;;學生譯員在英漢交傳中筆記自動化程度對譯語產(chǎn)出的影響[J];課程教育研究;2013年14期
6 仲偉合;鄧婕;;從認知角度看專業(yè)技術領域漢英同傳中的信息缺失[J];當代外語研究;2014年01期
7 丁飛飛;;漢英無稿同傳中的順譯技巧[J];泰安教育學院學報岱宗學刊;2010年03期
8 盧稚霞;從威脅性傳球看中、伊之實力對比[J];中國體育科技;1995年04期
9 彭婷婷;;關于英漢同傳中脫離源語外殼對目標語產(chǎn)出影響的案例研究之淺析[J];廣東輕工職業(yè)技術學院學報;2011年02期
10 黃竹杭;長盛不衰的邊路傳中戰(zhàn)術[J];足球世界;2000年16期
相關會議論文 前1條
1 佘晨光;;同傳中的簡潔原則與同傳質(zhì)量的關系[A];福建省外國語文學會2005年年會暨學術研討會論文集[C];2005年
相關碩士學位論文 前10條
1 秦瑤;英漢同傳中順旬驅(qū)動研究[D];天津理工大學;2015年
2 林力恒;從同傳認知負荷模型看簡潔性策略在英漢同傳中的運用[D];福建師范大學;2015年
3 譚茜園;漢英同傳中應對漢英語序差異的預測策略[D];廣東外語外貿(mào)大學;2015年
4 宋鳴宇;英漢同傳中的預測研究[D];黑龍江大學;2015年
5 鄭明華;漢英同傳中遷移性冗余的簡化策略研究[D];黑龍江大學;2015年
6 何向輝;兩會記者招待會漢英交傳中增補策略的分析[D];黑龍江大學;2015年
7 陳黃一緣;同傳中的順句驅(qū)動及其應用[D];外交學院;2016年
8 丁宏;在英中交傳中構建無連詞結構[D];外交學院;2016年
9 李奕臻;交傳中的壓縮現(xiàn)象及其實現(xiàn)方法[D];湖南師范大學;2015年
10 錢辰偉;英中同傳中術語的翻譯策略:專家譯員與學生譯員的比較[D];北京外國語大學;2016年
,本文編號:2553726
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2553726.html