天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

輸出任務(wù)和注釋對英語學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得的影響研究

發(fā)布時間:2019-09-26 00:40
【摘要】:本研究采用2×3被試間實驗設(shè)計檢驗輸出任務(wù)和注釋對英語學(xué)習(xí)者即時詞匯習(xí)得的影響。輸出任務(wù)包括組句和填空,注釋分為英漢雙語、英語單語和漢語單語注釋。研究發(fā)現(xiàn),輸出任務(wù)與注釋方式獨立作用于詞匯習(xí)得。在接受性和產(chǎn)出性詞匯知識上,填空任務(wù)好于組句任務(wù);英漢注釋好于英語和漢語單語注釋。相對于英語單語注釋,漢語單語注釋只在接受性詞匯知識上有優(yōu)勢。任務(wù)的影響可能歸因于注意力的分配;注釋方式的影響可能歸因于注釋的豐富性和英語學(xué)習(xí)者對語義的把握度。
【圖文】:

比較圖,截尾,平均數(shù),置信區(qū)間


3.2輸出任務(wù)和注釋對產(chǎn)出性詞匯知識的影響3.2.1產(chǎn)出性詞匯知識描述性統(tǒng)計產(chǎn)出性詞匯知識的描述性統(tǒng)計結(jié)果如圖3所示,包括單元格樣本量(n)、20%截尾平均數(shù)(Xt)、20%縮尾標(biāo)準(zhǔn)差(sw)和截尾平均數(shù)95%置信區(qū)間(CI)。圖3.產(chǎn)出性詞匯知識隨輸出任務(wù)和注釋方式的變化比較圖1和圖3發(fā)現(xiàn),在每個對應(yīng)的單元格中,產(chǎn)出性詞匯知識相對于接受性詞匯知識都有所下降。圖3顯示,在每個輸出任務(wù)中,英漢注釋與漢語注釋、英語注釋的20%截尾平均數(shù)95%置信區(qū)間均沒有重合,說明英漢注釋可能顯著好于其他兩類注釋。漢語注釋和英語注釋的置信區(qū)間有較多重合,說明它們之間可能沒有統(tǒng)計顯著性差異。在每種注釋中,填空和組句任務(wù)的置信區(qū)間要么分離,要么有少量的重合,大致可以推定填空任務(wù)顯著好于組句任務(wù)。圖3中的近似平行線表明輸出任務(wù)與注釋在產(chǎn)出性詞匯上可能沒有交互作用。3.2.2輸出任務(wù)和注釋對產(chǎn)出性詞匯知識影響的穩(wěn)健型Q檢驗雙因素穩(wěn)健型Q檢驗發(fā)現(xiàn),在產(chǎn)出性詞匯知識上,輸出任務(wù)有顯著主效應(yīng)(Qa<1>=29.19,p=.001),注釋方式也有顯著主效應(yīng)(Qb<2>=55.26,p=.001),輸出任務(wù)與注釋方式交互效應(yīng)不顯著(Qa×b<2>=0.18,p=.914>.05)。在每個任務(wù)不同注釋方式上,產(chǎn)出性詞匯知識20%截尾平均數(shù)配對差異95%置信區(qū)間(族錯誤率為α=.05)如圖4所示。圖4.產(chǎn)出性詞匯知識20%截尾平均數(shù)配對差異95%置信區(qū)間圖4反映的組間對比模式與圖2相似。具體而言,在組句和填空兩個任務(wù)中,英漢與英語注釋20%截尾平均數(shù)差異95%置信區(qū)間均不包括0值,差異達到統(tǒng)計顯著性,且效應(yīng)量很大(組句:dR=1.44;填空:dR=1.34)。同樣,英漢注釋與漢語注釋截尾平均數(shù)差異置信區(qū)間也不包括0值,差異達到統(tǒng)計顯著性,效應(yīng)量也很大(組句:dR=1.12;填空:dR

比較圖,產(chǎn)出性,詞匯,平行線


3.2輸出任務(wù)和注釋對產(chǎn)出性詞匯知識的影響3.2.1產(chǎn)出性詞匯知識描述性統(tǒng)計產(chǎn)出性詞匯知識的描述性統(tǒng)計結(jié)果如圖3所示,包括單元格樣本量(n)、20%截尾平均數(shù)(Xt)、20%縮尾標(biāo)準(zhǔn)差(sw)和截尾平均數(shù)95%置信區(qū)間(CI)。圖3.產(chǎn)出性詞匯知識隨輸出任務(wù)和注釋方式的變化比較圖1和圖3發(fā)現(xiàn),在每個對應(yīng)的單元格中,產(chǎn)出性詞匯知識相對于接受性詞匯知識都有所下降。圖3顯示,在每個輸出任務(wù)中,英漢注釋與漢語注釋、英語注釋的20%截尾平均數(shù)95%置信區(qū)間均沒有重合,說明英漢注釋可能顯著好于其他兩類注釋。漢語注釋和英語注釋的置信區(qū)間有較多重合,說明它們之間可能沒有統(tǒng)計顯著性差異。在每種注釋中,填空和組句任務(wù)的置信區(qū)間要么分離,要么有少量的重合,大致可以推定填空任務(wù)顯著好于組句任務(wù)。圖3中的近似平行線表明輸出任務(wù)與注釋在產(chǎn)出性詞匯上可能沒有交互作用。3.2.2輸出任務(wù)和注釋對產(chǎn)出性詞匯知識影響的穩(wěn)健型Q檢驗雙因素穩(wěn)健型Q檢驗發(fā)現(xiàn),在產(chǎn)出性詞匯知識上,輸出任務(wù)有顯著主效應(yīng)(Qa<1>=29.19,p=.001),,注釋方式也有顯著主效應(yīng)(Qb<2>=55.26,p=.001),輸出任務(wù)與注釋方式交互效應(yīng)不顯著(Qa×b<2>=0.18,p=.914>.05)。在每個任務(wù)不同注釋方式上,產(chǎn)出性詞匯知識20%截尾平均數(shù)配對差異95%置信區(qū)間(族錯誤率為α=.05)如圖4所示。圖4.產(chǎn)出性詞匯知識20%截尾平均數(shù)配對差異95%置信區(qū)間圖4反映的組間對比模式與圖2相似。具體而言,在組句和填空兩個任務(wù)中,英漢與英語注釋20%截尾平均數(shù)差異95%置信區(qū)間均不包括0值,差異達到統(tǒng)計顯著性,且效應(yīng)量很大(組句:dR=1.44;填空:dR=1.34)。同樣,英漢注釋與漢語注釋截尾平均數(shù)差異置信區(qū)間也不包括0值,差異達到統(tǒng)計顯著性,效應(yīng)量也很大(組句:dR=1.12;填空:dR
【作者單位】: 南京工業(yè)大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)院;
【基金】:國家社會科學(xué)基金項目“英語語言學(xué)研究生實驗研究能力系統(tǒng)評價研究”(13BYY079) 南京工業(yè)大學(xué)哲學(xué)社會科學(xué)科研創(chuàng)新團隊資助項目(SKTD201505);南京工業(yè)大學(xué)高等教育發(fā)展專項基金項目(HED2016013)
【分類號】:H319.3

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 李向勤;詞匯理論對詞匯習(xí)得的啟示[J];廣東教育學(xué)院學(xué)報;2000年02期

2 敖世翠;非英語專業(yè)本科生詞匯習(xí)得策略研究[J];湖北大學(xué)成人教育學(xué)院學(xué)報;2005年03期

3 武雪霜;;談詞匯習(xí)得的認知規(guī)律與詞匯教學(xué)[J];教育與職業(yè);2006年23期

4 黃明毅;;復(fù)現(xiàn)與詞匯習(xí)得[J];平頂山工學(xué)院學(xué)報;2006年03期

5 韋華;;詞匯量水平與詞匯習(xí)得策略的實證研究[J];河南工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年01期

6 高華偉;;試論影響閱讀中附帶詞匯習(xí)得效果的因素[J];南昌工程學(xué)院學(xué)報;2007年02期

7 李衛(wèi)民;馬曉艷;李杰;;詞匯習(xí)得的常見誤區(qū)及其突破路徑[J];教學(xué)與管理;2007年30期

8 劉珂;邱天河;;試論閱讀中附帶詞匯習(xí)得的效果及對教學(xué)的啟示意義[J];中國民航飛行學(xué)院學(xué)報;2007年06期

9 董小晶;;非英語專業(yè)大學(xué)生詞匯習(xí)得策略的實證研究[J];吉林工程技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報;2008年11期

10 向正英;;綜合性閱讀與詞匯習(xí)得[J];牡丹江教育學(xué)院學(xué)報;2008年04期

相關(guān)會議論文 前4條

1 張彬;;隱喻理論在二語習(xí)得中的應(yīng)用——關(guān)于隱喻意識促進英語詞匯習(xí)得的實證研究[A];第四屆全國認知語言學(xué)研討會論文摘要匯編[C];2006年

2 楊一博;欒巖;;認知詞匯習(xí)得與英語教學(xué)[A];高教科研2006(中冊:教學(xué)改革)[C];2006年

3 邵朝霞;;中國大學(xué)生英語詞匯習(xí)得“石化”認知研究[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年

4 李海燕;;讀者變量對高職學(xué)生附帶詞匯習(xí)得的影響——基于信息加工理論的研究[A];2011高等職業(yè)教育電子信息類專業(yè)學(xué)術(shù)暨教學(xué)研討會論文集[C];2011年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前3條

1 孔燕平;中國英語專業(yè)學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得能力探索[D];上海外國語大學(xué);2005年

2 王哲希;閱讀中教學(xué)干預(yù)手段對詞匯習(xí)得的影響[D];上海交通大學(xué);2010年

3 韓曉蕙;可理解輸入影響第二語言閱讀理解和附帶詞匯習(xí)得之實證研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 孟繁琪;不同輸出任務(wù)對高中生產(chǎn)生性詞匯習(xí)得的有效性研究[D];沈陽師范大學(xué);2013年

2 李西;英語閱讀中詞匯習(xí)得的實證研究[D];吉林大學(xué);2015年

3 魏菊潔;輸入輸出任務(wù)對高三英語閱讀中附帶詞匯習(xí)得效果的研究[D];新疆師范大學(xué);2015年

4 陳珊;合作對中國英語學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得的影響[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2015年

5 劉碩;可理解性輸入對第二語言詞匯習(xí)得的影響之實證研究[D];電子科技大學(xué);2014年

6 朱紅;窄式閱讀對高中英語閱讀詞匯習(xí)得的影響[D];四川外國語大學(xué);2015年

7 王迪;生態(tài)教學(xué)觀在小學(xué)英語詞匯習(xí)得中的應(yīng)用研究[D];哈爾濱師范大學(xué);2015年

8 潘碩穎;閱讀教學(xué)中輸入強化對英語詞匯習(xí)得的影響[D];湖南師范大學(xué);2015年

9 王鳳;不同詞條類型對高中生英語詞匯附帶習(xí)得影響的實證研究[D];蘇州大學(xué);2016年

10 崔穎穎;分級讀物對高中生詞匯習(xí)得的影響實證研究[D];湖南師范大學(xué);2016年



本文編號:2541717

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2541717.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶8839d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com