【摘要】:隨著全球經(jīng)濟(jì)的迅猛發(fā)展,各商業(yè)團(tuán)體和個(gè)人之間的商業(yè)貿(mào)易往來不斷增加。商務(wù)英語信函作為互通信息的橋梁起著任何溝通媒介無可取代的重要作用。追溯以往,多數(shù)學(xué)者和研究人員發(fā)現(xiàn)商務(wù)英語信函在文體表達(dá)上的要求較為準(zhǔn)確和嚴(yán)苛。并有公認(rèn)的七原則(即“禮貌”、“體貼”、“清楚”、“完整”、“簡(jiǎn)潔”、“準(zhǔn)確”、“具體”)作為商務(wù)英語信函的寫作標(biāo)準(zhǔn)和基本原則。然而,作者在調(diào)查和研究大量商務(wù)信函后發(fā)現(xiàn),在信函中存在有很多的模糊語現(xiàn)象,而且這些模糊語并沒有帶來以前大家所臆想的混亂、信息失真等現(xiàn)象,反而讓商務(wù)英語信函更加嚴(yán)謹(jǐn)、有禮貌、且又為雙方留下了談判的空間,為以后的商務(wù)合作留下了回旋的余地。本文主要著眼于比利時(shí)語用學(xué)家Verschueren的順應(yīng)理論概念,該理論認(rèn)為語言的使用過程是不斷做出語言選擇的過程,不同階層、不同背景的人會(huì)在語言選擇方面做出不同的選擇。而在商務(wù)英語信函中,模糊語言現(xiàn)象正是順應(yīng)理論的一種體現(xiàn)。在科學(xué)、合理的理論框架指導(dǎo)下,作者主要做了以下三方面研究:第一,商務(wù)英語信函中模糊語的分布情況以及模糊語在各類別商務(wù)英語信函中的順應(yīng)現(xiàn)象及原因。第二,商務(wù)英語信函中模糊語是如何實(shí)現(xiàn)對(duì)于物理世界、心理世界和社交世界的順應(yīng)。第三,模糊語在商務(wù)英語信函中所具有的語用功能。本文首先確定了一種商務(wù)英語信函分類范疇,在此范疇內(nèi)選取了大量的范例文本,并擇取了60篇較有代表性的商務(wù)英語信函。其次,作者通過使用Antconc軟件篩選和統(tǒng)計(jì)各信函中模糊語的數(shù)量和占比。再次,作者采取了定性研究和定量研究相結(jié)合的研究方法,用順應(yīng)理論的指導(dǎo)原則分析了各類別商務(wù)英語信函中模糊語的順應(yīng)現(xiàn)象。同時(shí),從詞法和句法兩個(gè)層面分析各信函中的模糊語占比以及出現(xiàn)頻率。最后,作者從商務(wù)英語信函中模糊語對(duì)于物理世界、心理世界和社交世界的順應(yīng),抽取范例樣本進(jìn)行分析,解釋模糊語在信函中所具有的語用功能。通過對(duì)研究問題和語料的分析,作者得出以下結(jié)論:首先,模糊語言在各類別商務(wù)英語信函中均占有相當(dāng)?shù)谋壤?綜合六種類型商務(wù)信函,模糊語言的出現(xiàn)頻率均值在8%-10.5%之間;其次,作者從發(fā)信人和收信人兩個(gè)角度來分析其采取模糊語言策略的原因,并主要?dú)w結(jié)為顧全自身利益,順應(yīng)社會(huì)背景和文化傳統(tǒng),以及適應(yīng)個(gè)人意圖、心理情感等;最后,模糊語在各類別的商務(wù)信函中具有不同的語用功能,即表達(dá)更加準(zhǔn)確、客觀,內(nèi)容更加靈活,更具有自我保護(hù)功能等效應(yīng)。本次研究闡明了模糊語言在商務(wù)英語信函中的重要作用,同時(shí)啟發(fā)了外語學(xué)習(xí)者以及商業(yè)參與者在學(xué)習(xí)和書寫商務(wù)英語信函中需要注意采取的方式方法。通過模糊語言的運(yùn)用促進(jìn)商務(wù)信函的表達(dá)準(zhǔn)確性和合理性,進(jìn)而促成商業(yè)合作上的成功。同時(shí),對(duì)于以后此方面的研究,作者希望可以擴(kuò)大研究范圍,把諸如商業(yè)合同、商業(yè)談判等內(nèi)容加入到理論研究中來,并從順應(yīng)理論的其他方面進(jìn)行廣泛且全面的闡述。此外,作者也希望更為科學(xué)、深入的語料庫(kù)研究可以運(yùn)用到此類研究中,使研究結(jié)果更為具體、科學(xué)、有廣泛影響力。
【學(xué)位授予單位】:東北師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:H313
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 程婷;;順應(yīng)論對(duì)多媒體條件下大學(xué)英語教學(xué)新模式的構(gòu)建解析[J];教育現(xiàn)代化;2017年12期
2 呂巖;;基于順應(yīng)論的高職英語教學(xué)策略研究[J];金華職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2017年01期
3 董曉君;;芻議英語字幕翻譯中委婉語的交際功能——以英劇《唐頓莊園》為例[J];英語廣場(chǎng);2016年10期
4 戴詠梅;;語言順應(yīng)論視角下的漢語新聞文體維譯探討[J];語言與翻譯;2016年03期
5 仇云龍;;語言順應(yīng)論:誤解·歸因·補(bǔ)釋[J];東北師大學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2016年02期
6 張瀟月;;從順應(yīng)動(dòng)態(tài)性視角看《廣告狂人》新媒體字幕翻譯[J];英語廣場(chǎng);2015年12期
7 李t;;語言順應(yīng)論研究綜述[J];唐山師范學(xué)院學(xué)報(bào);2010年03期
8 高東軍;;模糊語言在商務(wù)英語信函中的語用功能[J];河南科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年04期
9 張瑞鴻;;模糊語言的順應(yīng)性解釋[J];外語與外語教學(xué);2008年07期
10 沈云佳;林黛玉 語言順應(yīng)論的忠實(shí)踐行者[J];邵陽學(xué)院學(xué)報(bào);2005年03期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前6條
1 吳銀玲子;英語商務(wù)信函中模糊語言的語用研究[D];西南財(cái)經(jīng)大學(xué);2014年
2 江玉超;順應(yīng)理論框架下商務(wù)英語信函中模糊語言的運(yùn)用[D];南昌航空大學(xué);2012年
3 程永梅;英語商務(wù)信函中模糊語的順應(yīng)性分析[D];東北財(cái)經(jīng)大學(xué);2010年
4 劉秀輝;從順應(yīng)論的視角分析商務(wù)英語信函中的語用失誤[D];河北大學(xué);2010年
5 丁一;商務(wù)信函中的模糊語言及使用者動(dòng)機(jī)[D];吉林大學(xué);2009年
6 王琪;語用模糊在英文商務(wù)信函中的應(yīng)用與研究[D];黑龍江大學(xué);2009年
,
本文編號(hào):
2530490
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2530490.html