天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

中國文化典籍英譯趨勢

發(fā)布時(shí)間:2019-05-30 08:38
【摘要】:傳統(tǒng)文化經(jīng)典的英譯工作構(gòu)建起中國文化話語向世界推廣的有效路徑;谥形鞣g史的中國文化典籍英譯歷史階段、存在問題的探究、趨勢的展望,有助于更好理解中國傳統(tǒng)文化對(duì)外傳播精神價(jià)值,推進(jìn)民族文化傳承的深度與廣度。而基于中國文化典籍英譯歷史演進(jìn)路向與學(xué)術(shù)理路的考究,實(shí)質(zhì)上強(qiáng)化了中國文化典籍英譯的問題導(dǎo)向,展現(xiàn)了中國文化典籍英譯水平的成熟,彰顯了我國在文化全球化中的文化自覺。
[Abstract]:The translation of traditional cultural classics into English constructs an effective way for Chinese cultural discourse to be popularized to the world. Based on the historical stage of the translation of Chinese cultural classics into English, the exploration of the existing problems and the prospect of the trend are helpful to better understand the spiritual value of the spread of Chinese traditional culture to the outside world and to promote the depth and breadth of the inheritance of national culture. Based on the historical evolution direction and academic theory of the translation of Chinese cultural classics into English, it essentially strengthens the problem orientation of the translation of Chinese cultural classics into English, and shows the maturity of the level of English translation of Chinese cultural classics. It shows the cultural consciousness of our country in the cultural globalization.
【作者單位】: 邵陽學(xué)院;
【基金】:湖南省社科基金項(xiàng)目“文學(xué)翻譯中譯者主體性與譯者心理研究——闡釋學(xué)視野下的林語堂作品”(11YBAH4)系列成果
【分類號(hào)】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 李春光;;日本保存中國文化典籍初探[J];文獻(xiàn);1985年01期

2 鄧生慶;傳統(tǒng)文化典籍的符號(hào)學(xué)特征與典籍闡釋[J];哲學(xué)研究;1993年01期

3 何林夏;文化典籍與典籍文化——讀《中華典籍與傳統(tǒng)文化》[J];浙江學(xué)刊;1997年04期

4 李文革;中國文化典籍中的文化意蘊(yùn)及其翻譯問題[J];外語研究;2000年01期

5 李淑清;;黑龍江文化典籍之最[J];河南圖書館學(xué)刊;2009年04期

6 劉立勝;;中原文化典籍英譯與人才培養(yǎng)研究[J];民族翻譯;2013年03期

7 楊希義;漢唐之際書肆考[J];江漢論壇;1991年04期

8 季紅琴;;我國文化典籍外譯歷史與現(xiàn)狀(上)[J];外語學(xué)刊;2014年02期

9 張建威;;論文化典籍復(fù)譯的冗余性[J];大連海事大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2014年02期

10 李靖莉;唐代文化典籍向日本的流傳[J];瓊州大學(xué)學(xué)報(bào);2000年01期

相關(guān)會(huì)議論文 前1條

1 胡滄澤;;閩南文化典籍的搶救、整理與出版[A];守望與傳承——第四屆海峽兩岸閩南文化學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2007年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前8條

1 彭啟福 安徽師范大學(xué)政法學(xué)院;傳統(tǒng)文化的當(dāng)代詮釋與文化建設(shè)[N];中國社會(huì)科學(xué)報(bào);2010年

2 記者 畢玉才 特約記者 劉勇;沈陽搶救出一批文化典籍[N];光明日?qǐng)?bào);2014年

3 李玉滑;從文化典籍找尋精神港灣[N];光明日?qǐng)?bào);2010年

4 中國民族語文翻譯局編輯 儲(chǔ)著武;影印傳承文明再造傳統(tǒng)新知[N];中國新聞出版報(bào);2007年

5 白化文;從《古今圖書集成》影印新版說開來[N];人民日?qǐng)?bào)海外版;2006年

6 毛立平;舊書收購[N];中國新聞出版報(bào);2002年

7 貴州 杜天麟;物質(zhì)收藏與精神收藏[N];中國商報(bào);2002年

8 華安資產(chǎn)管理(香港)有限公司行政總裁 湯熠;學(xué)習(xí)的誤區(qū)和價(jià)值投資[N];東方早報(bào);2014年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條

1 于美晨;建國60年中國古代文化典籍外譯書目研究[D];北京外國語大學(xué);2013年

2 徐鳳;生態(tài)翻譯學(xué)對(duì)中國典籍英譯的指導(dǎo)意義[D];北京外國語大學(xué);2014年

,

本文編號(hào):2488691

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2488691.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶df011***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com