基于網絡的跨文化英語寫作同伴互評的研究
發(fā)布時間:2019-05-13 19:33
【摘要】:本論文基于LiuSadler(2003)and FaigleyStephen(1981)的研究方法,對比分析了在跨語寫作同伴互評中一語學生和二語學生的評論和修改,回答了以下三個問題:一語學生和二語學生在交流互評的過程中分別給出了什么類型的評論?一語學生和二語學生在修改的過程中分別做出了什么類型的修改?在一語學生和二語學生做出的修改當中,有多少修改是評論引起的?同伴互評近年來在國內外寫作教學領域中得到了廣泛的應用并成為二語習得領域研究的熱點話題,它是指學生利用口頭或書面的形式相互評論對方的文章,達到提高寫作質量的目的。無論口頭還是書面,前人研究表明同伴互評提高學生的寫作質量(Min 2005;HylandHyland 2006;LiuHansen 2005),強化寫作技能(Zamel 1982;Berg 1999;TusiNg 2000;Han 2009;DengCen 2010),改變寫作的消極態(tài)度(Stanley 1992;Jacobs et al.1998;TangTithecott 1999)。無論是研究者還是學生,普遍認為同伴互評為學生的寫作提供了真正的讀者(不是為了老師去寫作)。與傳統的同伴互評相比,跨文化同伴互評是由本族語者和二語學習者組成的,雙方有著不同的文化背景以及不同的語言水平。在這種不同的情況下,跨文化同伴互評的研究可以拓展到不同文化語言水平的學生在同伴互評中有著怎樣的表現,為英語寫作教學(Zhu 2001)以及“世界公民”的培養(yǎng)提出新的思路(Bradley2014),同時可以豐富同伴互評的相關理論。另外,隨著越來越多的中國大學建立起跨文化交流項目,跨文化同伴互評的相關研究也顯得尤為重要。但關于一語和二語學習者之間的跨文化互評的研究卻很少,而且結果大不相同。另外,這些研究中的二語受試者是來自不同的國家,其二語水平和二語學習經歷大不相同。由于跨文化互評的一語學習者有著相似的語言水平和文化背景,因此,在對比研究本族語者和二語學習者在跨語互評中表現的異同時,要確保二語學生的同質性,研究兩個群體在文化背景和語言水平不同情況下在跨文化同伴互評中的表現;谥忻纼伤髮W的網絡寫作交流活動,本研究確保了二語學習者都是中國大學生,英語本族語者都是美國大學生。研究發(fā)現:1)一語學生和二語學生的評論在范圍、性質和類型三個方面都很相似。就評論范圍和性質來講,雙方學生的評論中多于一半都是宏觀的,不具有修改性質的評論;就評論類型來說,雙方學生所做的各個評論類型很相似,其中使用最頻繁的評論類型是“評價”,使用最少的類型是“澄清”和“解釋”。2)修改方面,雙方學生做出的宏觀修改并沒有很大的差異,但二語學生對文章的局部修改明顯多于一語學生。3)雙方學生所做的修改中,評論引起的修改文本的修改和宏觀修改所占比例最大。雙方學生所做評論如此相似的現象和本次寫作交流項目的設計有關。為了讓雙方學生沒有任何壓力的自由地進性交流互評,活動之前并沒有對學生進行系統的培訓。從而導致互評活動開始時,小組內的學生互相模仿彼此評論的模式。同時,雙方學生對此次寫作交流活動的理解和看法是造成相似的另一個主要原因。對于二語學生所做的局部修改的數量明顯多于一語學生的表現,和二語學生自身語言水平有很大的關系。值得注意的是,在雙方學生所做出的宏觀修改以及評論引起的宏觀修改的一致性,說明對于宏觀寫作能力,無論是本族語者還是二語學習者都是很大的挑戰(zhàn),需要來自同伴的幫助。
[Abstract]:......
【學位授予單位】:廣東外語外貿大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H319.3
本文編號:2476133
[Abstract]:......
【學位授予單位】:廣東外語外貿大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H319.3
【參考文獻】
相關期刊論文 前3條
1 薛紅果;;網絡環(huán)境下美國同伴的反饋對中國學生英語寫作能力影響的個案研究[J];外語電化教學;2011年01期
2 韓冰;;同伴互評在大學英語寫作教學中的功效——基于寫作流利性、復雜性及準確性的實證研究[J];教育理論與實踐;2009年21期
3 費紅;;學生對寫作互評的看法(英文)[J];Teaching English in China;2006年04期
,本文編號:2476133
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2476133.html
最近更新
教材專著