天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

提升術語翻譯質量服務對外話語體系

發(fā)布時間:2019-01-28 22:14
【摘要】:外宣翻譯工作的核心是中央文獻翻譯,中央文獻翻譯的核心則是政治術語翻譯。因此,加強和提升政治術語翻譯的質量,就成為我國外宣翻譯工作的重中之重。本文對一些熱門政治術語的英語翻譯進行了探討。
[Abstract]:The core of the translation of foreign propaganda is the translation of the central literature, and the core of the translation of the central literature is the translation of political terms. Therefore, strengthening and improving the quality of translation of political terms has become the most important task in the translation of foreign propaganda in China. This paper probes into the translation of some popular political terms in English.
【作者單位】: 新華社譯名室;
【分類號】:H315.9

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 叢立,高紅;中醫(yī)藥專業(yè)術語翻譯管窺[J];中醫(yī)藥學刊;2001年03期

2 楊枕旦;達·芬奇這個譯名不改為好——科技術語翻譯雜議(十)[J];外語教學與研究;2001年06期

3 周亞祥,郁林森;術語翻譯中的操控因素[J];術語標準化與信息技術;2003年03期

4 王亞平,孫淑芬;經濟術語翻譯中的操控現象[J];企業(yè)經濟;2004年10期

5 徐文彬;;評“零售業(yè)態(tài)”及相關術語的翻譯——兼談零售術語翻譯的原則[J];中國商貿;2009年15期

6 馮志杰;;“科學發(fā)展觀”英譯商榷——兼論重大政治理論術語翻譯的原則和標準[J];上海翻譯;2010年02期

7 嚴峻;;有中國特色的術語翻譯——怎樣翻譯冷吃兔[J];科技創(chuàng)新導報;2011年34期

8 李晗;;英漢科技術語翻譯的文化視角[J];中國科技術語;2013年02期

9 繆熾明;常用技術術語翻譯的規(guī)范化[J];上?萍挤g;1994年02期

10 李康寧,王秀英;醫(yī)學術語翻譯中常見的幾個錯誤分析[J];上海科技翻譯;1995年04期

相關會議論文 前2條

1 董單;;淺析京劇術語翻譯的文化涵義[A];語言與文化研究(第十三輯)[C];2013年

2 李勝志;王晶霞;柴劍波;;方劑學英譯中的名詞術語翻譯體會與探討[A];中華中醫(yī)藥學會方劑學分會2007年年會論文集[C];2007年

相關碩士學位論文 前10條

1 馬晨抒;ARPA及救生艇操作手冊四種句式中術語翻譯實踐報告[D];大連海事大學;2015年

2 馬星燦;概念隱喻理論視角下《文心雕龍》內文論術語翻譯研究[D];廣東外語外貿大學;2015年

3 單楊帆;談社科文本中術語的翻譯-《催眠綜合指南》的翻譯報告[D];廣東外語外貿大學;2015年

4 胡音;淺析術語翻譯準確性的實現方法[D];南京大學;2015年

5 時曼麗;從順應論角度看古建筑術語翻譯中的文化對等與缺失[D];合肥工業(yè)大學;2015年

6 王蘇含;《約翰·杜威與環(huán)境哲學》翻譯報告:“信達雅”翻譯原則下的哲學術語翻譯[D];山東大學;2016年

7 王明慧;[D];曲阜師范大學;2015年

8 肖婷;文獻管理軟件EndNote使用手冊的術語翻譯[D];湖南科技大學;2016年

9 周成龍;《古希臘、古羅馬時期水和污水調蓄技術》翻譯實踐報告[D];重慶大學;2016年

10 陳姝敏;《泡沫、膨脹、破裂—金融資產的起落》翻譯報告[D];重慶大學;2016年

,

本文編號:2417359

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2417359.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶42e61***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com