天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

鄂西南特色產品外宣模糊語翻譯研究

發(fā)布時間:2018-11-29 12:22
【摘要】:具有褒義色彩的模糊語在鄂西南特色產品的對外宣傳中起到美化產品和促銷作用。該類模糊語在語言呈現(xiàn)方式層面和承載的文化內涵層面具有個性特點;诖,在該類外宣模糊語翻譯中,運用傳遞核心價值與實現(xiàn)交際目的連貫的翻譯原則,采用歸化翻譯策略下的仿譯、增譯、改譯、合譯、減譯和創(chuàng)譯等翻譯方法,實現(xiàn)外宣翻譯文本的可讀性與可接受性,獲得國外消費者認可,最終實現(xiàn)產品的良好外宣效果。
[Abstract]:The vagueness with commendatory color plays a role of beautification and promotion in the publicity of characteristic products in southwestern Hubei. This kind of vague language has its own characteristics at the level of language presentation and cultural connotation. Based on this, the translation principles of transferring core values and achieving communicative purpose coherence are applied in this kind of translation, and the translation methods, such as parody, incremental translation, retranslation, co-translation, subtraction and creative translation, are adopted under the domestication translation strategy. The readability and acceptability of the translated texts are realized, and the foreign consumers approve them, and finally realize the good publicity effect of the products.
【作者單位】: 湖北民族學院外國語學院;華中科技大學外國語學院;
【基金】:2017年度湖北省教育廳哲學社會科學研究重大項目“唐崖土司遺址景觀文化的整理與英譯研究”(項目編號:17ZD023)
【分類號】:H315.9
,

本文編號:2364986

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2364986.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶8ecbb***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com