天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

高中生二語詞匯習(xí)得的理念、特點(diǎn)和偏誤分析

發(fā)布時(shí)間:2018-11-03 21:11
【摘要】:自上世紀(jì)七十年代以來二語詞匯習(xí)得已經(jīng)漸漸成為二語習(xí)得研究領(lǐng)域里的一個(gè)熱點(diǎn),也是眾多學(xué)習(xí)者所面臨的的一大難題。著名英國語言學(xué)家Wilkins (1972)曾指出,“沒有語法,傳遞的東西很少;沒有詞匯,則什么東西都傳遞不了”。在中學(xué)英語教學(xué)中,詞匯習(xí)得是基礎(chǔ)。在對(duì)成績有影響的可控因素中,詞匯學(xué)習(xí)策略的影響最大!镀胀ǜ咧姓n程標(biāo)準(zhǔn)》(2012實(shí)驗(yàn)稿)對(duì)中學(xué)英語詞匯教學(xué)要求進(jìn)行了分級(jí)描述,要求教師應(yīng)該培養(yǎng)學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)的策略,讓學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)過程中養(yǎng)成使用策略的習(xí)慣。由此可以看出,目前很多的研究和要求,都主要聚焦二語詞匯習(xí)得上。如果對(duì)一些特定水平的習(xí)得者開展二語詞匯習(xí)得的理念、特點(diǎn)和偏誤類型調(diào)查與分析,所得結(jié)果必將有助于他們有效使用詞匯習(xí)得策略,拓展他們詞匯的廣度和深度。為此,本文以60名國內(nèi)學(xué)習(xí)英語的高中生為研究對(duì)象,擬先通過問卷調(diào)查并基于所得數(shù)據(jù)的分析和處理,探討他們習(xí)得二語詞匯的特點(diǎn),再基于他們的習(xí)作,對(duì)其偏誤進(jìn)行分類。本文發(fā)現(xiàn):(1)對(duì)于二語詞匯習(xí)得,高中生已認(rèn)識(shí)到詞匯的重要性,對(duì)于詞匯習(xí)得策略的重要性認(rèn)識(shí)不夠;此外,高中生在習(xí)得二語詞匯時(shí),認(rèn)識(shí)到了關(guān)注到詞匯的基本形式和意義本身,認(rèn)識(shí)到了母語的遷移影響很大。(2)在二語詞匯習(xí)得時(shí),高中生所表現(xiàn)出學(xué)習(xí)特點(diǎn)有:多采用英漢對(duì)照的方式來學(xué)習(xí)和理解二語詞匯,主要通過記憶詞匯輸入來源單一的單詞表,且采用的是機(jī)械重復(fù)記憶的方法,過多地關(guān)注了單詞的概念意義而忽視了詞匯的文化背景和知識(shí)內(nèi)涵。(3)高中生在二語詞匯上呈現(xiàn)的偏誤類型可分為語際和語內(nèi)偏誤兩個(gè)方面。語際偏誤的主要類型有:名詞單復(fù)數(shù)、冠詞使用的多余或缺失、動(dòng)詞時(shí)態(tài)和語態(tài)、詞性誤用等。語內(nèi)偏誤的類型有:用詞不當(dāng)、單詞不符合目的語的習(xí)慣和表意不清等。
[Abstract]:Since the 1970s, second language vocabulary acquisition has gradually become a hot topic in the field of second language acquisition. Wilkins (1972), a famous English linguist, once pointed out that "without grammar, there is very little to pass on; without vocabulary, nothing can be transmitted". Vocabulary acquisition is the foundation in middle school English teaching. Among the controllable factors, vocabulary learning strategies have the greatest influence on the achievement. The English vocabulary teaching requirements are described at different levels in General Senior Middle School Curriculum Standard (2012 draft). Teachers should cultivate students' vocabulary learning strategies so that students can form the habit of using them in the process of vocabulary learning. From this, we can see that many researches and requirements are mainly focused on second language vocabulary acquisition. If we investigate and analyze the concepts, characteristics and error types of second language vocabulary acquisition among some learners at a specific level, the results will help them to use vocabulary acquisition strategies effectively and expand their vocabulary breadth and depth. In this paper, 60 senior high school students studying English in China are selected as the subjects of this study. The purpose of this study is to explore the characteristics of L2 vocabulary acquisition by means of a questionnaire survey and the analysis and processing of the data obtained, and then to explore the characteristics of L2 vocabulary acquisition based on their exercises. The errors are classified. This paper finds that: (1) for the second language vocabulary acquisition, senior high school students have realized the importance of vocabulary, but not the importance of vocabulary acquisition strategies; In addition, in the acquisition of second language vocabulary, high school students realize that they pay attention to the basic form and meaning of vocabulary, and realize that the transfer of mother tongue has great influence. (2) in second language vocabulary acquisition, The learning characteristics of high school students are as follows: most of them learn and understand L2 vocabulary by English-Chinese comparison, mainly by memorizing vocabulary input from a single word table, and by mechanical repetition. Too much attention has been paid to the conceptual meaning of words and the cultural background and knowledge connotation of words have been neglected. (3) High school students' errors in L2 vocabulary can be divided into two aspects: interlingual and intra-linguistic bias. The main types of interlingual errors are: single and complex nouns, superfluous or missing articles, tense and voice of verbs, misuse of parts of speech, etc. The types of intra-lingual errors include improper use of words, incongruity of words with the target language and ambiguity.
【學(xué)位授予單位】:南京師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:G633.41

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 楊梅;;母語遷移與英語復(fù)數(shù)名詞短語的二語理解和產(chǎn)出[J];外語教學(xué)與研究;2014年01期

2 陳文革;;Charles C.Fries與語篇分析[J];重慶理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué));2012年09期

3 倪傳斌;張之胤;;三語對(duì)二語詞匯識(shí)別的影響[J];外語與外語教學(xué);2011年06期

4 劉東樓;;外語學(xué)習(xí)中母語遷移的心理學(xué)闡釋[J];學(xué)術(shù)界;2011年11期

5 王麗萍;;中介語石化的成因及解決策略[J];學(xué)術(shù)交流;2011年10期

6 曲莉;宋戈;;利用最新報(bào)刊英語新詞語料庫克服學(xué)生學(xué)習(xí)新短語動(dòng)詞的回避行為 [J];天津市教科院學(xué)報(bào);2010年04期

7 董娟;;論母語遷移及其在英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用[J];科技風(fēng);2008年23期

8 王海華;孫智;;詞匯知識(shí)框架與詞匯研究[J];外語教學(xué);2007年03期

9 馬廣惠;;二語詞匯知識(shí)理論框架[J];外語與外語教學(xué);2007年04期

10 顏小娜;;元認(rèn)知遷移理論與英語詞匯教學(xué)[J];云南財(cái)貿(mào)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年04期

,

本文編號(hào):2309050

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2309050.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a9ca8***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com