從英漢句法差異看英語復(fù)合句的漢譯
[Abstract]:This thesis is based on the translation of American linguist Daniel Everett (Daniel Everett) 's "language: cultural tools" (Language:The Cultural Tool) to explore the Chinese translation of English compound sentences. A social science academic work, There are a lot of complex compound sentences in the text. Therefore, the proper translation of compound sentences is very important to ensure the translation quality of this work. By comparing the differences in sentence formation strategies, sentence structure and center of gravity between English and Chinese sentences, this thesis analyzes the difficulties encountered in the conversion of English compound sentences into Chinese, and puts forward corresponding translation strategies and translation techniques. The effectiveness of these strategies is verified by concrete translation examples.
【學(xué)位授予單位】:蘭州大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號(hào)】:H315.9
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 馬春玲;說“X的V”的構(gòu)成成分和句法功能[J];萍鄉(xiāng)高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2000年01期
2 黃增壽;“誠然”語義和句法功能的歷時(shí)探索[J];淮北煤炭師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2004年05期
3 張道俊;;“倆”與“兩個(gè)”的句法功能差異及其原因[J];孝感學(xué)院學(xué)報(bào);2006年02期
4 胡敕瑞;;代用與省略——論歷史句法中的縮約方式[J];古漢語研究;2006年04期
5 翟淑英;;同構(gòu)異義詞組句法功能辨析[J];廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2007年01期
6 于秒;;“X性”詞句法功能詳探[J];貴州教育學(xué)院學(xué)報(bào);2007年01期
7 趙小東;俞理明;;句法規(guī)范研究[J];語言文字應(yīng)用;2007年04期
8 李倩;;試析“怨”、“恨”、“悔”的詞義關(guān)系及其對(duì)句法功能的制約作用[J];語文知識(shí);2008年03期
9 曲殿宇;;“已經(jīng)”和“曾經(jīng)”的句法功能考察[J];齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2009年05期
10 胡梅紅;唐靈感;;漢語“是”字句的句法功能及英譯探討——以魯迅短篇小說和國家領(lǐng)導(dǎo)人演講稿為研究案例[J];常熟理工學(xué)院學(xué)報(bào);2011年07期
相關(guān)會(huì)議論文 前4條
1 徐艷華;李斌;;信息處理用名詞細(xì)分類研究[A];第二屆全國學(xué)生計(jì)算語言學(xué)研討會(huì)論文集[C];2004年
2 徐存良;;析不定代詞獨(dú)立擴(kuò)展成分的句法功能[A];中國首屆“海峽兩岸俄語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)討論會(huì)”論文摘要集[C];2005年
3 崔立斌;;《孟子》“之”字結(jié)構(gòu)分析[A];中國訓(xùn)詁學(xué)研究會(huì)2010年學(xué)術(shù)年會(huì)論文摘要集[C];2010年
4 吳學(xué)輝;;說“好個(gè)N!”[A];江西省語言學(xué)會(huì)2006年年會(huì)論文集[C];2006年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 王晶;現(xiàn)代漢語實(shí)詞句法功能的不對(duì)稱研究[D];蘇州大學(xué);2008年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 董立靜;韓中否定極項(xiàng)‘(?)’和‘任何’的對(duì)比研究[D];延邊大學(xué);2015年
2 董笑;《隋史遺文》代詞研究[D];蘇州大學(xué);2015年
3 葉丹麗;“A_單+V”結(jié)構(gòu)的語義組合和句法功能研究[D];南京師范大學(xué);2015年
4 丁曉慧;方位詞“里”“中”的比較及教學(xué)對(duì)策[D];南京師范大學(xué);2015年
5 梁建烈;漢韓擬聲詞對(duì)比及教學(xué)策略研究[D];哈爾濱師范大學(xué);2015年
6 王煥光;“拼死”類副詞的多角度研究[D];湘潭大學(xué);2015年
7 馬二麗;英語句子理解的句法啟動(dòng)效應(yīng)[D];河南大學(xué);2015年
8 白云汐(TSIATSKA SVITLANA);漢俄語中帶主觀評(píng)價(jià)后綴形容詞的對(duì)比分析[D];河北師范大學(xué);2016年
9 霍小霞;從英漢句法差異看英語復(fù)合句的漢譯[D];蘭州大學(xué);2016年
10 張靖宇;構(gòu)式的句法功能增效[D];蘇州大學(xué);2010年
,本文編號(hào):2295223
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2295223.html