淺析一帶一路視閾下多態(tài)模擬理論在茶藝專業(yè)英語詞匯翻譯及教學中的應用
發(fā)布時間:2018-10-12 16:47
【摘要】:為弘揚和發(fā)展傳統(tǒng)茶藝文化,我國需要逐漸擴大茶藝文化的傳播范圍,讓更多的人們感受到中國傳統(tǒng)茶藝文化的魅力,促進中國茶葉對外貿易的發(fā)展。本文以茶藝專業(yè)英語詞匯翻譯及教學為著手點,分析了當前我國茶藝英語詞匯教學存在的壁壘,并基于現(xiàn)今的"一帶一路"基本政策,探討了多態(tài)模擬理論在茶藝專業(yè)英語詞匯教學上的應用,目的是解決茶藝英語詞匯教學的不足問題,帶動中國茶藝專業(yè)英語詞匯翻譯及教學水平的提升。
[Abstract]:In order to carry forward and develop the traditional tea culture, our country needs to expand the spreading range of tea culture gradually, let more people feel the charm of Chinese traditional tea culture, and promote the development of Chinese tea foreign trade. Based on the translation and teaching of English vocabulary for tea majors, this paper analyzes the barriers existing in the teaching of English vocabulary of tea arts in China, and based on the basic policies of "Belt and Road". This paper discusses the application of polymorphic simulation theory in the teaching of English vocabulary for tea majors in order to solve the problems in the teaching of English vocabulary of tea arts and to promote the translation of English vocabulary and the improvement of teaching level of tea majors in China.
【作者單位】: 河南財經政法大學外語學院;
【基金】:國家留學基金委高校英語教師出國研修項目資助(201608410311) 2017年河南省軟科學項目(172400410109)“一帶一路視閾下中原傳統(tǒng)文化現(xiàn)代轉換與外宣翻譯人才培養(yǎng)融合發(fā)展研究”資助 2017年河南財經政法大學橫向課題“一帶一路視閾下中原傳統(tǒng)文化外宣翻譯研究”資助 2016年河南省社科規(guī)劃項目(2016CYY021)“中美電視公益廣告語篇對比分析—認知評價理論視角”資助
【分類號】:H319.3;TS971-4
,
本文編號:2266866
[Abstract]:In order to carry forward and develop the traditional tea culture, our country needs to expand the spreading range of tea culture gradually, let more people feel the charm of Chinese traditional tea culture, and promote the development of Chinese tea foreign trade. Based on the translation and teaching of English vocabulary for tea majors, this paper analyzes the barriers existing in the teaching of English vocabulary of tea arts in China, and based on the basic policies of "Belt and Road". This paper discusses the application of polymorphic simulation theory in the teaching of English vocabulary for tea majors in order to solve the problems in the teaching of English vocabulary of tea arts and to promote the translation of English vocabulary and the improvement of teaching level of tea majors in China.
【作者單位】: 河南財經政法大學外語學院;
【基金】:國家留學基金委高校英語教師出國研修項目資助(201608410311) 2017年河南省軟科學項目(172400410109)“一帶一路視閾下中原傳統(tǒng)文化現(xiàn)代轉換與外宣翻譯人才培養(yǎng)融合發(fā)展研究”資助 2017年河南財經政法大學橫向課題“一帶一路視閾下中原傳統(tǒng)文化外宣翻譯研究”資助 2016年河南省社科規(guī)劃項目(2016CYY021)“中美電視公益廣告語篇對比分析—認知評價理論視角”資助
【分類號】:H319.3;TS971-4
,
本文編號:2266866
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2266866.html
最近更新
教材專著