翻譯中對等理論摭談
發(fā)布時間:2018-08-14 11:42
【摘要】:正語言是一個民族的物質(zhì)文化,具有其獨(dú)特性。中西語言源于不同的文化體系,因此在跨語言交流過程中會存在文化不對稱的現(xiàn)象。本文在對等理論的指導(dǎo)下界定語言文化的內(nèi)涵,同時在跨文化的視角下對語言文化的對等轉(zhuǎn)換進(jìn)行分析研究,以促進(jìn)不同語言間的交流溝通。
[Abstract]:Positive language is the material culture of a nation and has its uniqueness. Chinese and Western languages originate from different cultural systems, so there are cultural asymmetries in the process of cross-lingual communication. Under the guidance of equivalence theory, this paper defines the connotation of language culture, and analyzes and studies the transformation of language culture from the perspective of cross-culture in order to promote communication and communication between different languages.
【作者單位】: 西安翻譯學(xué)院;
本文編號:2182748
[Abstract]:Positive language is the material culture of a nation and has its uniqueness. Chinese and Western languages originate from different cultural systems, so there are cultural asymmetries in the process of cross-lingual communication. Under the guidance of equivalence theory, this paper defines the connotation of language culture, and analyzes and studies the transformation of language culture from the perspective of cross-culture in order to promote communication and communication between different languages.
【作者單位】: 西安翻譯學(xué)院;
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 徐椺;《中醫(yī)養(yǎng)生學(xué)》(節(jié)選)筆譯報告:科勒對等理論視角下中醫(yī)術(shù)語英譯初探[D];浙江工商大學(xué);2015年
2 凌冰;文化對等理論下《舊約·創(chuàng)世記》典故的文化誤解研究[D];長沙理工大學(xué);2015年
3 吳思靜;《愛之簡介》(節(jié)選)翻譯報告[D];暨南大學(xué);2016年
4 馬陽陽;從奈達(dá)的對等理論看贊美詩的翻譯[D];外交學(xué)院;2012年
5 李宇琴;從奈達(dá)的對等理論看網(wǎng)絡(luò)新聞英語的翻譯[D];上海外國語大學(xué);2008年
6 楊娜;對等理論在英漢口譯質(zhì)量評估中的應(yīng)用[D];上海外國語大學(xué);2008年
7 趙成成;從對等理論的角度看英漢動物習(xí)語的翻譯[D];西安外國語大學(xué);2013年
8 毛秀明;從奈達(dá)的對等理論看英語體育新聞的漢譯[D];天津理工大學(xué);2009年
9 孫海波;對等理論視角下的外宣翻譯研究[D];吉林大學(xué);2012年
10 劉茂穎;國際貿(mào)易合同文本翻譯的對等理論研究[D];河北科技大學(xué);2009年
,本文編號:2182748
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2182748.html
最近更新
教材專著