英漢形容詞與頭部名詞的搭配研究
[Abstract]:The study of morphological collocation acts as a bridge and hub for lexicology and syntactic studies. Human body words belong to the basic vocabulary in the lexical system. The head, located at the top of the body, is the most critical part of the body. Therefore, this paper will take head nouns such as "head/ head", "ear/ ear", "eye/ eye", "nose/ nose", "mouth/ mouth" as research objects, under the guidance of ideal cognitive model in conceptual metaphor and metonymy theory, using semantic component analysis method, using English and Chinese corpus and dictionary as tools. This paper analyzes the process of semantic change of adjectives and their collocation characteristics. The conclusion of this study is as follows: (1) the semantic transfer occurs in the collocation of head nouns and adjectives in English and Chinese. In general, the transfer of head nouns in English is greater than that in Chinese. The semantic transfer of "mouth" and "head" is the largest. 2) the combination of English and Chinese adjectives and head nouns is composed of its own meaning or its meaning as well as its added meaning. The combination concept is mainly obtained by adjectives through metaphor and head nouns by metonymy, and head nouns play a more important role. The semantic transfer of head nouns takes place mainly through the ideal cognitive models such as part and whole production perception and place among which part of the model is the most prominent. In English, semantics are mainly based on the morphology and functional features of head nouns, while in Chinese, they are mostly based on the morphological features of head nouns. The collocation of head nouns and adjectives in English and Chinese has the characteristics of semantic consistency, relevance and particularity. This study enriches the contrastive study of adjectives and head nouns. This study is of great significance to language research and teaching.
【學(xué)位授予單位】:延邊大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:H146.3;H314.3
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 張金;;基于認(rèn)知參照點(diǎn)理論的“Adj+N”結(jié)構(gòu)闡釋機(jī)制研究[J];山東青年政治學(xué)院學(xué)報(bào);2014年06期
2 步延新;;對(duì)單音節(jié)形容詞與名詞搭配能力的考察與分析[J];現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究版);2014年04期
3 黎金娥;;英語(yǔ)“耳朵”語(yǔ)義場(chǎng)研究[J];海外英語(yǔ);2011年05期
4 南成玉;;韓漢英視覺(jué)器官隱喻的認(rèn)知研究[J];延邊大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年02期
5 徐銀;;英語(yǔ)“mouth”與漢語(yǔ)“口、嘴”詞匯的隱、轉(zhuǎn)喻認(rèn)知對(duì)比[J];江蘇科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年04期
6 毛海燕;李秀蓉;單宏磊;;搭配中的詞匯語(yǔ)義分析——英漢情感形容詞語(yǔ)義對(duì)比研究[J];繼續(xù)教育研究;2009年11期
7 秦裕祥;;英語(yǔ)名詞詞組中前置修飾語(yǔ)使用限制的次范疇化解釋[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;2008年02期
8 王惠;詹衛(wèi)東;俞士汶;;“現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)義詞典”的結(jié)構(gòu)及應(yīng)用[J];語(yǔ)言文字應(yīng)用;2006年01期
9 李春玲;漢語(yǔ)中“青”系詞族的文化蘊(yùn)涵及其成因[J];青海師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2005年04期
10 李樹新;人體詞語(yǔ)的認(rèn)知模式與語(yǔ)義類推[J];漢字文化;2004年04期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前3條
1 趙學(xué)德;人體詞語(yǔ)語(yǔ)義轉(zhuǎn)移的認(rèn)知研究[D];復(fù)旦大學(xué);2010年
2 趙春利;形名組合的靜態(tài)與動(dòng)態(tài)研究[D];暨南大學(xué);2006年
3 李泉;單音形容詞原型性研究[D];北京語(yǔ)言大學(xué);2005年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前9條
1 鄭雙;“Bright”和“明”,,“Dark”和“暗”的語(yǔ)義延伸對(duì)比研究[D];延邊大學(xué);2015年
2 鄭會(huì)曦;漢英“頭”(Head)詞群的隱喻對(duì)比研究[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2014年
3 龍花;漢英感知器官詞匯對(duì)比研究[D];湖南大學(xué);2014年
4 李秀芳;人體器官類義素外現(xiàn)復(fù)合名詞研究[D];南京師范大學(xué);2014年
5 陳盈盈;英漢語(yǔ)中“mouth(口/嘴)”的隱喻和轉(zhuǎn)喻及其界面對(duì)比考察[D];寧波大學(xué);2014年
6 李美香;英、漢、韓名詞短語(yǔ)修飾成分序列對(duì)比研究[D];延邊大學(xué);2012年
7 雷立娜;常用雙音節(jié)形容詞與其后置名詞搭配研究[D];北京師范大學(xué);2008年
8 陳川;單音節(jié)形容詞修飾名詞的結(jié)構(gòu)方式及其原則[D];四川大學(xué);2006年
9 王曉新;形容詞和名詞搭配的選擇條件研究[D];湖南師范大學(xué);2005年
本文編號(hào):2135877
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2135877.html