翻譯語(yǔ)言學(xué)理論下茶文化英語(yǔ)的翻譯技巧探究
本文選題:翻譯語(yǔ)言學(xué) + 茶文化英語(yǔ)。 參考:《福建茶葉》2017年07期
【摘要】:翻譯是不同語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)換行為,其沒(méi)有固定的規(guī)則。畢竟翻譯只是一種文字解碼活動(dòng),翻譯人員利用特有的編碼程序?qū)⒉煌男畔⑥D(zhuǎn)化為另一種信息。本文在論述了翻譯語(yǔ)言學(xué)理論的相關(guān)內(nèi)容后,又先后從兩個(gè)角度闡述了茶文化英語(yǔ)翻譯存在的問(wèn)題,最后透過(guò)翻譯語(yǔ)言學(xué)這一理論對(duì)茶文化英語(yǔ)的翻譯技巧進(jìn)行了探究。
[Abstract]:Translation is a transformation between different languages, which has no fixed rules. After all, translation is only a word decoding activity, and translators use specific coding procedures to convert different information into another. After discussing the relevant contents of translation linguistics, this paper expounds the problems existing in the translation of tea culture English from two angles, and finally probes into the translation skills of tea culture English through the theory of translation linguistics.
【作者單位】: 西安醫(yī)學(xué)院英語(yǔ)系;
【基金】:西安醫(yī)學(xué)院校級(jí)重點(diǎn)學(xué)科項(xiàng)目(西醫(yī)發(fā)【2015】97號(hào))
【分類號(hào)】:H315.9
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前4條
1 王丹丹;;基于英漢對(duì)比研究和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論的獨(dú)立學(xué)院大學(xué)英語(yǔ)漢英翻譯教學(xué)模式研究——以蘭州交通大學(xué)博文學(xué)院為例[J];高教學(xué)刊;2015年19期
2 吳曉燕;;功能語(yǔ)言學(xué)視角下新聞?dòng)⒄Z(yǔ)翻譯質(zhì)量評(píng)估模式研究[J];樂(lè)山師范學(xué)院學(xué)報(bào);2013年01期
3 羅靈江;陳宇;;淺談商務(wù)英語(yǔ)翻譯的特征及技巧運(yùn)用[J];中國(guó)商貿(mào);2012年21期
4 徐敏;;對(duì)《烏鎮(zhèn)旅游指南》的翻譯質(zhì)量評(píng)估——基于功能語(yǔ)言學(xué)視角下的翻譯語(yǔ)篇質(zhì)量評(píng)估模式[J];齊齊哈爾師范高等專科學(xué)校學(xué)報(bào);2012年02期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 王博;;翻譯語(yǔ)言學(xué)理論下茶文化英語(yǔ)的翻譯技巧探究[J];福建茶葉;2017年07期
2 吳海燕;;試論英語(yǔ)翻譯過(guò)程中的語(yǔ)言學(xué)模式[J];英語(yǔ)廣場(chǎng);2017年01期
3 李超;;基于認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論的詞匯翻譯研究[J];佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào);2016年10期
4 李新;;語(yǔ)域理論視角下英語(yǔ)新聞標(biāo)題翻譯技巧[J];湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2016年08期
5 孫思琪;;商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的商務(wù)特征再現(xiàn)研究[J];青年文學(xué)家;2016年18期
6 謝瑤;;項(xiàng)目式教學(xué)(PBL)對(duì)獨(dú)立學(xué)院大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)設(shè)計(jì)的啟示[J];教育現(xiàn)代化;2016年10期
7 楊利軍;;基于功能翻譯理論的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)實(shí)踐研究[J];佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào);2016年02期
8 王翠寧;王治江;;及物性分析視角下英語(yǔ)災(zāi)難新聞漢譯[J];河北聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2015年01期
9 裴勝新;;淺議英漢互譯——反義翻譯[J];海外英語(yǔ);2014年13期
10 張帆;;淺析商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯技巧[J];科技信息;2014年15期
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 韋娟;;基于多元智能理論的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式[J];海外英語(yǔ);2014年08期
2 王瑩;;獨(dú)立學(xué)院翻譯教學(xué)改革芻議[J];吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào)(上旬);2014年04期
3 李玲;王耀芬;;認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論對(duì)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的幾點(diǎn)啟示[J];瘋狂英語(yǔ)(教師版);2014年01期
4 曹小菊;;英漢對(duì)比研究及其在英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[J];湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào);2012年01期
5 林艷;;獨(dú)立學(xué)院大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的困境及改革路徑——基于認(rèn)知理論的教學(xué)模式創(chuàng)新[J];淮海工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年14期
6 趙蘊(yùn)萱;梁瀟;;論英漢對(duì)比研究的理論意義[J];吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2011年05期
7 舒敏;;淺談國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)的翻譯策略[J];海外英語(yǔ);2010年05期
8 金玉;;有關(guān)商務(wù)英語(yǔ)翻譯特點(diǎn)的討論[J];才智;2010年13期
9 朱星濤;;論商務(wù)英語(yǔ)翻譯技巧[J];現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè);2010年06期
10 邱曉清;;商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的商務(wù)特征再現(xiàn)研究[J];長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(高教版);2010年01期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 新喜;現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論與中國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言研討會(huì)在京召開[J];中央民族大學(xué)學(xué)報(bào);2002年04期
2 于根元;;關(guān)于語(yǔ)言和語(yǔ)言學(xué)理論的若干思考[J];語(yǔ)言科學(xué);2006年02期
3 徐盛桓;;語(yǔ)言學(xué)創(chuàng)新[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2007年01期
4 鄭劍平;;研究生語(yǔ)言學(xué)理論課教學(xué)探索[J];西昌學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年04期
5 方鴻;;傳播語(yǔ)言學(xué)理論的新構(gòu)建——《傳播語(yǔ)言學(xué)》評(píng)介[J];大理學(xué)院學(xué)報(bào);2011年03期
6 劉利民;;在《當(dāng)代俄羅斯語(yǔ)言學(xué)理論譯庫(kù)》發(fā)布會(huì)上的講話[J];中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué);2011年03期
7 Р.Г.皮奧特羅夫斯基;蔡富有;;談?wù)務(wù)Z言學(xué)和數(shù)學(xué)[J];語(yǔ)言學(xué)動(dòng)態(tài);1979年02期
8 申小龍;語(yǔ)言學(xué)的領(lǐng)先與滯后[J];社會(huì)科學(xué);1988年06期
9 余志鴻;;什么是現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)[J];語(yǔ)文研究;1993年01期
10 程工;21世紀(jì):生物學(xué)與語(yǔ)言學(xué)的熔合[J];外語(yǔ)研究;1999年03期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 曲彥斌;;民俗語(yǔ)言學(xué)(增訂版)[A];遼寧省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)獲獎(jiǎng)成果匯編(2003—2004年度)[C];2003年
2 彭建武;;連通主義和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的對(duì)比研究[A];2008'中國(guó)信息技術(shù)與應(yīng)用學(xué)術(shù)論壇論文集(一)[C];2008年
3 王巧珍;;易懂與難懂語(yǔ)言學(xué)論文原因之探——以近五年(2001-2005)Applied Linguistics期刊論文為例[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年
4 孟華;;建設(shè)具有中國(guó)特色的語(yǔ)言學(xué)理論[A];王希杰修辭思想研究[C];2004年
5 姜志芳;;從一詞多義現(xiàn)象看認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)對(duì)意義的構(gòu)建[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
6 李爾鋼;;辭典學(xué)是語(yǔ)言學(xué)的分支學(xué)科[A];中國(guó)辭書論集1997[C];1997年
7 雍和明;;現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)對(duì)雙語(yǔ)詞典編纂的啟示[A];中國(guó)辭書學(xué)會(huì)雙語(yǔ)詞典專業(yè)委員會(huì)第四屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2001年
8 程曉堂;;外語(yǔ)教育科研課題研究的語(yǔ)言學(xué)視角[A];第五屆外語(yǔ)院校繁榮發(fā)展哲學(xué)社會(huì)科學(xué)高層論壇暨全國(guó)外語(yǔ)院校科研管理協(xié)會(huì)年會(huì)會(huì)議論文集[C];2013年
9 周洪波;;他深深地迷戀著語(yǔ)言學(xué)——讀王希杰《這就是漢語(yǔ)》[A];王希杰修辭思想研究[C];2004年
10 薛恩奎;;電子化詞典釋義的語(yǔ)言學(xué)探索[A];2004年辭書與數(shù)字化研討會(huì)論文集[C];2004年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 記者 徐川山;努力推進(jìn)我國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究的科學(xué)化、現(xiàn)代化、國(guó)際化[N];語(yǔ)言文字周報(bào);2014年
2 吳明華;認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)在中國(guó)[N];中華讀書報(bào);2005年
3 李晶 山西財(cái)經(jīng)大學(xué);我所理解的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)[N];山西經(jīng)濟(jì)日?qǐng)?bào);2010年
4 本報(bào)記者 李光輝 王媛媛;首屆云南省語(yǔ)言學(xué)研究精英論壇在楚雄師院舉行[N];楚雄日?qǐng)?bào)(漢);2005年
5 尹洪波 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言研究所;賦予語(yǔ)言學(xué)一級(jí)學(xué)科地位[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2010年
6 本報(bào)記者 王金福;語(yǔ)言學(xué)研究“升溫”[N];光明日?qǐng)?bào);2004年
7 王德春;世界上最大的一套語(yǔ)言學(xué)百科全書中國(guó)落地[N];文匯報(bào);2008年
8 石鋒 南開大學(xué)語(yǔ)言研究所;語(yǔ)言學(xué):從卡片之學(xué)到數(shù)據(jù)之學(xué)[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2010年
9 記者 紅娟;北京大學(xué)出版社推出“當(dāng)代俄羅斯語(yǔ)言學(xué)理論譯庫(kù)”[N];中華讀書報(bào);2011年
10 朱俊玄;向語(yǔ)言學(xué)前輩致敬[N];中華讀書報(bào);2013年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 張蕊;語(yǔ)言學(xué)著作 The Dynamics of Language(節(jié)選)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];黑龍江大學(xué);2015年
2 張莉平;語(yǔ)言學(xué)著作An Introduction to Applied Linguistics: From Practice to Theory Chapter Four英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];黑龍江大學(xué);2015年
3 鄭磊剛;系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)理論視角下的漢語(yǔ)記敘文和說(shuō)明文語(yǔ)篇對(duì)比分析[D];廣西大學(xué);2016年
4 郭健;藝術(shù)語(yǔ)言學(xué)意象原理及其應(yīng)用初探[D];云南師范大學(xué);2000年
5 趙玉;語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)專著前言的體裁分析[D];華中科技大學(xué);2011年
6 劉秀艷;試論跨文化交際學(xué)的語(yǔ)言學(xué)研究路徑[D];南京師范大學(xué);2008年
7 王世利;顏之推語(yǔ)言學(xué)研究[D];山東師范大學(xué);2003年
8 王麗麗;漢語(yǔ)“足”類人體詞的歷史演變研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2011年
9 龔瀟;[D];四川師范大學(xué);2004年
10 賈悅秋;基于生態(tài)語(yǔ)言學(xué)視域下的高中英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐研究[D];遼寧師范大學(xué);2013年
,本文編號(hào):1975712
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1975712.html