二語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)位論文中的口語(yǔ)化傾向
本文選題:語(yǔ)料庫(kù) + 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者 ; 參考:《現(xiàn)代外語(yǔ)》2017年02期
【摘要】:本研究基于語(yǔ)料庫(kù)研究方法,對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者碩博學(xué)位論文和國(guó)際期刊論文中三大語(yǔ)法項(xiàng)的口語(yǔ)化傾向進(jìn)行了對(duì)比研究。研究表明,與國(guó)際期刊相比,碩博論文均存在顯著口語(yǔ)化傾向,博士論文口語(yǔ)化程度略高,但二者共性遠(yuǎn)大于差異性;在各語(yǔ)法項(xiàng)層面,碩博論文比國(guó)際期刊顯著多用縮略形式和"get+Ved"被動(dòng)語(yǔ)態(tài),博士論文比國(guó)際期刊顯著多用準(zhǔn)情態(tài)動(dòng)詞;在具體語(yǔ)法次類,碩博論文均顯著多用否定縮略形式、BE動(dòng)詞縮略形式和意愿/預(yù)測(cè)類準(zhǔn)情態(tài)動(dòng)詞,博士論文比碩士論文顯著多用義務(wù)/必然類準(zhǔn)情態(tài)動(dòng)詞。本文還探討了造成這些差異的可能原因,并對(duì)學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)論文寫作提出了建議。
[Abstract]:Based on a corpus approach, this study makes a comparative study of the colloquial tendency of the three major grammatical items in Chinese EFL learners' theses and in international journals. The research shows that, compared with international journals, there is a marked tendency of colloquial writing in all theses, and the degree of colloquialization of doctoral thesis is slightly higher, but the commonness of them is far greater than the difference. The thesis is much more acronym and "get Ved" passive voice than the international journal, and the doctoral thesis uses quasimodal verbs more than the international journal; in the specific grammatical subcategory, Both of them use negative acronyms and willingness / predictor quasi-modal verbs, while the doctoral thesis uses obligation / necessity quasi-modal verbs more than the master's thesis. This paper also discusses the possible causes of these differences and gives some suggestions for learners to write academic papers.
【作者單位】: 南通大學(xué);
【基金】:江蘇省社科應(yīng)用研究精品工程外語(yǔ)類課題(16jsyw-54)“中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)語(yǔ)篇詞語(yǔ)搭配特征研究”的階段性成果
【分類號(hào)】:H319.3
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 高霞;;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者朗讀錯(cuò)誤實(shí)證研究[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2006年05期
2 賴清燕;;背景知識(shí)對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者聽力理解的影響[J];中山大學(xué)學(xué)報(bào)論叢;2006年07期
3 程春松;;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者增強(qiáng)語(yǔ)副詞使用情況的調(diào)查研究[J];湖南工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年03期
4 徐海;;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者需要什么樣的例證[J];辭書研究;2009年02期
5 何影;梁茂成;;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者寫作中副詞與形容詞搭配的使用特點(diǎn)[J];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào);2010年03期
6 楊曉春;王曉雯;;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)調(diào)核的感知與理解[J];綏化學(xué)院學(xué)報(bào);2010年06期
7 周大軍;田少華;;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者觀念與策略的相關(guān)性研究[J];外語(yǔ)教學(xué);2012年04期
8 劉希碩;;關(guān)于中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者重音分布情況的實(shí)證研究[J];讀與寫(教育教學(xué)刊);2012年08期
9 劉祉靈;;對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)元音卷舌化現(xiàn)象的分析(英文)[J];中山大學(xué)研究生學(xué)刊(社會(huì)科學(xué)版);2013年04期
10 張立飛,嚴(yán)辰松;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者錯(cuò)誤探源——用因子分析的方法[J];四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2005年03期
相關(guān)會(huì)議論文 前5條
1 王源;;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者聽力理解中語(yǔ)流切分能力的實(shí)證研究[A];第九屆中國(guó)語(yǔ)音學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2010年
2 馬書紅;M.Th.B.Th.;;語(yǔ)言規(guī)約,文化概念與詞的使用體驗(yàn)(英文)[A];2010年貴州省外語(yǔ)學(xué)會(huì)年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2010年
3 邵朝霞;;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得“石化”認(rèn)知研究[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
4 駱薇;;基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞使用分析[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
5 鐘書能;;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)名詞化習(xí)得的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)實(shí)證研究[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 曹宇;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者二語(yǔ)搭配表征方式及其影響因素研究[D];北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2016年
2 范琳;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者敘述性語(yǔ)篇即時(shí)主題推理研究[D];山東大學(xué);2006年
3 顧曉樂;基于恭維行為的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)際語(yǔ)用能力發(fā)展之探析[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2008年
4 李更春;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者程式語(yǔ)心理表征模式研究[D];蘇州大學(xué);2011年
5 孫炬;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)書面敘事語(yǔ)篇時(shí)序性的橫斷研究[D];山東大學(xué);2007年
6 龍翔;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者言語(yǔ)交際中語(yǔ)用失誤之研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
7 李有誠(chéng);[D];復(fù)旦大學(xué);2012年
8 李宗宏;形式和內(nèi)容圖式對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者文本理解的交互影響[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2008年
9 馬書紅;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)空間介詞語(yǔ)義的習(xí)得研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2005年
10 閆秋燕;誤讀觀照下的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者誦讀過程研究[D];山東大學(xué);2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 肖聰;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者情感概念逆向遷移研究[D];南京理工大學(xué);2015年
2 林嵐;基于中國(guó)用戶需求的英漢學(xué)習(xí)型詞典微觀結(jié)構(gòu)的構(gòu)建研究[D];福建師范大學(xué);2015年
3 彭立宏;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和本族語(yǔ)者的名詞短語(yǔ)使用對(duì)比研究[D];大連海事大學(xué);2015年
4 鄧元;水平配對(duì)對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者合作寫作中的二語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2015年
5 吳秀秀;基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)程式語(yǔ)習(xí)得研究[D];陜西師范大學(xué);2015年
6 馬艷;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者空主語(yǔ)和空賓語(yǔ)的習(xí)失研究[D];河南師范大學(xué);2015年
7 王曉芳;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者Wh-疑問句習(xí)得研究[D];河南師范大學(xué);2015年
8 榮麗娜;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)UP&DOWN的隱喻用法的習(xí)得研究[D];貴州師范大學(xué);2015年
9 吳佩倩;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中動(dòng)結(jié)構(gòu)習(xí)得研究[D];河南師范大學(xué);2015年
10 甘霖;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的詞匯構(gòu)式化能力培養(yǎng)[D];四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2015年
,本文編號(hào):1926221
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1926221.html