英語詞匯教學(xué)中的文化解讀嘗試
發(fā)布時(shí)間:2018-05-08 21:42
本文選題:英語 + 詞匯教學(xué) ; 參考:《教學(xué)與管理》2017年33期
【摘要】:英語教學(xué)的跨文化實(shí)踐本質(zhì)使得文化解讀成為英語教學(xué)的重要任務(wù)。英語詞匯是英語語言的基本組成單位,基于英語匯語解讀英語文化可以窺見英語教學(xué)文化解讀的可行性。英語詞匯教學(xué)的文化解讀主要包括通過單詞掌握英語文化價(jià)值觀和英語文化習(xí)俗,理解英語生活文化、情感文化、文化想象等,而這種教學(xué)實(shí)踐一般是在單詞字面意思掌握的基礎(chǔ)上,對(duì)單詞相關(guān)聯(lián)的各種文化內(nèi)涵通過中西文化對(duì)比方式或者是舉例論述等方式來進(jìn)行。
[Abstract]:The cross-cultural practice of English teaching makes cultural interpretation an important task in English teaching. English vocabulary is the basic unit of English language. Cultural interpretation of English vocabulary teaching mainly includes mastering English cultural values and cultural customs, understanding English life culture, emotional culture, cultural imagination and so on. On the basis of mastering the literal meaning of words, this kind of teaching practice carries out various cultural connotations related to words by means of comparison between Chinese and Western cultures or examples.
【作者單位】: 南京城市職業(yè)學(xué)院;
【基金】:2015年江蘇省高校哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究課題“智慧教育理念下的英語移動(dòng)學(xué)習(xí)(M-Learning)模式研究”(2015SJD327)的階段性成果
【分類號(hào)】:H319.3
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 陸永崗;;淺論英語語篇中的替代及其翻譯[J];考試周刊;2014年29期
,本文編號(hào):1863189
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1863189.html
最近更新
教材專著