語(yǔ)料庫(kù)在語(yǔ)言測(cè)試中的應(yīng)用:回顧與反思
本文選題:語(yǔ)料庫(kù) + 語(yǔ)言測(cè)試; 參考:《中國(guó)海洋大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2016年06期
【摘要】:近年來(lái),語(yǔ)料庫(kù)在語(yǔ)言測(cè)試領(lǐng)域的應(yīng)用得到廣泛認(rèn)可,其應(yīng)用潛力和前景也備受關(guān)注。本文首先回顧并梳理了語(yǔ)料庫(kù)在國(guó)際語(yǔ)言測(cè)試領(lǐng)域四個(gè)方面的應(yīng)用:考試開(kāi)發(fā)、考試效度驗(yàn)證、自動(dòng)評(píng)分系統(tǒng)、語(yǔ)言能力量表構(gòu)建,然后對(duì)語(yǔ)料庫(kù)在國(guó)內(nèi)語(yǔ)言測(cè)試領(lǐng)域的應(yīng)用情況進(jìn)行了反思,并以中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者寫(xiě)作能力量表的構(gòu)建為例,闡述了語(yǔ)料庫(kù)在構(gòu)建寫(xiě)作能力量表中的應(yīng)用。
[Abstract]:In recent years, the application of corpus in the field of language testing has been widely recognized, and its application potential and prospects have attracted much attention.This paper first reviews and combs the applications of corpus in the field of international language testing: test development, test validity verification, automatic scoring system, language proficiency scale construction.Then the application of corpus in the field of language testing in China is reviewed, and the application of corpus in the construction of writing competence scale for Chinese EFL learners is illustrated as an example.
【作者單位】: 上海交通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;青島農(nóng)業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【基金】:教育部哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究重大課題攻關(guān)項(xiàng)目--中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表建設(shè)研究(15JZD049)
【分類號(hào)】:H319.3
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 賴清燕;;背景知識(shí)對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者聽(tīng)力理解的影響[J];中山大學(xué)學(xué)報(bào)論叢;2006年07期
2 程春松;;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者增強(qiáng)語(yǔ)副詞使用情況的調(diào)查研究[J];湖南工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年03期
3 徐海;;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者需要什么樣的例證[J];辭書(shū)研究;2009年02期
4 何影;梁茂成;;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者寫(xiě)作中副詞與形容詞搭配的使用特點(diǎn)[J];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào);2010年03期
5 楊曉春;王曉雯;;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)調(diào)核的感知與理解[J];綏化學(xué)院學(xué)報(bào);2010年06期
6 周大軍;田少華;;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者觀念與策略的相關(guān)性研究[J];外語(yǔ)教學(xué);2012年04期
7 劉希碩;;關(guān)于中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者重音分布情況的實(shí)證研究[J];讀與寫(xiě)(教育教學(xué)刊);2012年08期
8 劉祉靈;;對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)元音卷舌化現(xiàn)象的分析(英文)[J];中山大學(xué)研究生學(xué)刊(社會(huì)科學(xué)版);2013年04期
9 張立飛,嚴(yán)辰松;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者錯(cuò)誤探源——用因子分析的方法[J];四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2005年03期
10 胡行超;;通過(guò)隱喻提高中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的文化意識(shí)[J];南昌高專學(xué)報(bào);2008年03期
相關(guān)會(huì)議論文 前6條
1 王源;;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者聽(tīng)力理解中語(yǔ)流切分能力的實(shí)證研究[A];第九屆中國(guó)語(yǔ)音學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2010年
2 馬書(shū)紅;M.Th.B.Th.;;語(yǔ)言規(guī)約,文化概念與詞的使用體驗(yàn)(英文)[A];2010年貴州省外語(yǔ)學(xué)會(huì)年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2010年
3 邵朝霞;;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得“石化”認(rèn)知研究[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
4 駱薇;;基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞使用分析[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
5 鐘書(shū)能;;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)名詞化習(xí)得的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)實(shí)證研究[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
6 劉艷秋;;跨文化交際中的語(yǔ)用失誤及對(duì)策[A];第六屆中國(guó)跨文化交際研究會(huì)年會(huì)論文摘要匯編[C];2005年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前9條
1 范琳;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者敘述性語(yǔ)篇即時(shí)主題推理研究[D];山東大學(xué);2006年
2 顧曉樂(lè);基于恭維行為的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)際語(yǔ)用能力發(fā)展之探析[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2008年
3 李更春;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者程式語(yǔ)心理表征模式研究[D];蘇州大學(xué);2011年
4 孫炬;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)書(shū)面敘事語(yǔ)篇時(shí)序性的橫斷研究[D];山東大學(xué);2007年
5 龍翔;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者言語(yǔ)交際中語(yǔ)用失誤之研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
6 李有誠(chéng);[D];復(fù)旦大學(xué);2012年
7 李宗宏;形式和內(nèi)容圖式對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者文本理解的交互影響[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2008年
8 馬書(shū)紅;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)空間介詞語(yǔ)義的習(xí)得研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2005年
9 閆秋燕;誤讀觀照下的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者誦讀過(guò)程研究[D];山東大學(xué);2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 肖聰;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者情感概念逆向遷移研究[D];南京理工大學(xué);2015年
2 林嵐;基于中國(guó)用戶需求的英漢學(xué)習(xí)型詞典微觀結(jié)構(gòu)的構(gòu)建研究[D];福建師范大學(xué);2015年
3 彭立宏;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和本族語(yǔ)者的名詞短語(yǔ)使用對(duì)比研究[D];大連海事大學(xué);2015年
4 鄧元;水平配對(duì)對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者合作寫(xiě)作中的二語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2015年
5 吳秀秀;基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)程式語(yǔ)習(xí)得研究[D];陜西師范大學(xué);2015年
6 馬艷;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者空主語(yǔ)和空賓語(yǔ)的習(xí)失研究[D];河南師范大學(xué);2015年
7 王曉芳;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者Wh-疑問(wèn)句習(xí)得研究[D];河南師范大學(xué);2015年
8 榮麗娜;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)UP&DOWN的隱喻用法的習(xí)得研究[D];貴州師范大學(xué);2015年
9 吳佩倩;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中動(dòng)結(jié)構(gòu)習(xí)得研究[D];河南師范大學(xué);2015年
10 甘霖;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的詞匯構(gòu)式化能力培養(yǎng)[D];四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2015年
,本文編號(hào):1758036
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1758036.html