天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

集裝箱用語特點(diǎn)及翻譯

發(fā)布時(shí)間:2018-03-26 01:11

  本文選題:集裝箱 切入點(diǎn):用語特點(diǎn) 出處:《中國科技翻譯》2017年04期


【摘要】:集裝箱及其催生的集裝箱運(yùn)輸正深刻地影響著世界物流配送方式。在物流配送中,產(chǎn)生了大量與集裝箱密切相關(guān)的用語,這些用語大致可以分為計(jì)量類、標(biāo)識類和貿(mào)易類用語。了解集裝箱不同類型用語特點(diǎn),準(zhǔn)確翻譯集裝箱用語,尤其在國際貿(mào)易中正確使用集裝箱用語,有助于降低企業(yè)經(jīng)營成本,提高企業(yè)經(jīng)濟(jì)效益。
[Abstract]:Container transportation and container transportation have a profound impact on the world logistics distribution mode. In logistics distribution, a large number of terms are closely related to containers, which can be roughly divided into metrological categories. To understand the characteristics of different types of container terms, to translate container terms accurately, especially in international trade, is helpful to reduce the operating cost of enterprises and increase the economic benefits of enterprises.
【作者單位】: 廣東科技學(xué)院;
【分類號】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 李娟;;英漢數(shù)字“九”的文化解讀及其翻譯[J];佳木斯教育學(xué)院學(xué)報(bào);2010年03期

2 王靜希;;中西文化中動物的文化內(nèi)涵及翻譯方法——以龍、鳳、蛇為例[J];海外英語;2014年09期

3 王敏;;文化對語言的影響及翻譯策略[J];開封教育學(xué)院學(xué)報(bào);2009年01期

4 王芳;;中英文中數(shù)目詞“九”的文化內(nèi)涵對比及翻譯[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2009年02期

5 林紅;;語言的模糊性與英漢翻譯[J];重慶工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2007年05期

6 安麗娜;喬洪亮;;預(yù)設(shè)及其翻譯方法芻議[J];赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)(漢文哲學(xué)社會科學(xué)版);2009年07期

7 王麗華;淺談中餐菜名的翻譯[J];承德民族職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2004年02期

8 李長栓;原文錯誤的識別與翻譯方法[J];上?萍挤g;2004年02期

9 趙哠;;淺談如何提高英譯漢能力[J];遼寧行政學(xué)院學(xué)報(bào);2007年08期

10 鄧英華;;具有肯定意義的否定結(jié)構(gòu)及其翻譯[J];湖南經(jīng)濟(jì)管理干部學(xué)院學(xué)報(bào);2005年06期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前9條

1 金美花;關(guān)于《溫州人想的和你不一樣》的漢朝翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];延邊大學(xué);2015年

2 安艷;關(guān)于《統(tǒng)一與分裂:中國歷史的啟示》的漢韓翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];延邊大學(xué);2015年

3 王彥林;目的論視角下公共關(guān)系材料的翻譯原則與策略[D];復(fù)旦大學(xué);2014年

4 高敏敏;《簡單規(guī)則:如何在復(fù)雜世界繁榮》第一、三章翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2016年

5 盛麗麗;《發(fā)現(xiàn)人文》(第十五章)翻譯報(bào)告[D];四川外國語大學(xué);2016年

6 唐思思;《生活即管理》(前言,,第5章,第16章)翻譯報(bào)告[D];四川外國語大學(xué);2016年

7 袁婧;《領(lǐng)導(dǎo)者的“柔”之道:贏得人心、集思廣益、取得競賽》(節(jié)選)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2017年

8 陸廣斌;韓中標(biāo)題翻譯方法研究[D];廣西師范大學(xué);2014年

9 郭輝;《東歐的蘇聯(lián)體系》(前言及第65-83頁)翻譯報(bào)告[D];四川外國語大學(xué);2014年



本文編號:1665673

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1665673.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶75839***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com