天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

中國大學校訓的英譯近視探討——以興義民族師范學院校訓翻譯為例

發(fā)布時間:2018-03-11 14:44

  本文選題:大學校訓 切入點:文化內(nèi)涵 出處:《興義民族師范學院學報》2016年04期  論文類型:期刊論文


【摘要】:大學校訓是師生們共同遵守的行為準則與道德規(guī)范。它不僅反映了一所學校的辦學理念與治學精神,也集中體現(xiàn)了學校的學風、教風和校風。本文以興義民族師范學院的校訓翻譯為例,從文化內(nèi)涵、功能和語言特點等方面對進行分析,并進一步探討大學校訓的英譯。
[Abstract]:The university motto is the code of conduct and moral standard that teachers and students abide by. It not only reflects the idea and spirit of running a school, but also embodies the style of study in a school. This paper takes Xingyi Teachers College for nationalities as an example to analyze the cultural connotation, function and language characteristics, and further explore the translation of the college motto into English.
【作者單位】: 興義民族師范學院;
【分類號】:H315.9

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 汪雋;;中國著名大學校訓選編(二)[J];中學生英語(初中版);2010年33期

2 胡真;;大學校訓的跨文化英譯[J];科技信息;2010年31期

3 李傳建;;國外知名大學校訓集錦[J];大學英語;2006年05期

4 劉略昌;;國外著名大學校訓薈萃[J];科技英語學習;2007年10期

5 劉志強;;國內(nèi)知名大學校訓集錦[J];中學生英語(高中版);2012年17期

6 岳中生;;論大學校訓的翻譯[J];河南科技大學學報(社會科學版);2009年01期

7 操時堯;;中國大學校訓的英譯失誤例析[J];孝感學院學報;2009年05期

8 胡啟好;;中外部分大學校訓及其翻譯[J];英語知識;2010年02期

9 尚周成;;著名大學校訓英漢對照[J];中學生英語(高中版);2011年Z3期

10 操時堯;;論中國大學校訓的英譯原則——從國外校訓的特點談起[J];瘋狂英語(教師版);2009年05期

相關會議論文 前1條

1 范武邱;;中國大學校訓翻譯:問題與基本對策[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學術研討會論文摘要匯編[C];2008年

相關碩士學位論文 前4條

1 趙永紅;中國大學校訓英譯調(diào)查報告[D];南昌大學;2015年

2 黃麗妮;從模因論角度探究中國大學校訓的英譯[D];福建師范大學;2013年

3 辛哲;中美名校校訓的文化差異性研究[D];河北農(nóng)業(yè)大學;2013年

4 安敬濤;“目的論”視角下的大學校訓翻譯研究[D];湘潭大學;2010年



本文編號:1598633

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1598633.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶e9d12***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com