STM增效性與同傳成效性
發(fā)布時間:2017-11-09 22:31
本文關(guān)鍵詞:STM增效性與同傳成效性
更多相關(guān)文章: STM 增效性 同傳 時效性 成效性
【摘要】:STM是對口譯信息進行有意識加工的短時記憶,它既是緩沖器,又是加工器,在口譯中起著不可或缺的作用。本研究以本研究者所教授的復(fù)旦大學外國語言文學學院MTI學生為研究對象,以同傳教室為實驗場,以同傳為口譯研究方式,對學生譯員的STM能力進行實驗研究。結(jié)果表明:1)STM在同傳口譯中作用突顯;2)實施STM增效策略,學生譯員同傳更富時效性、十維性,故而催生其成效性。
【作者單位】: 復(fù)旦大學外國語言文學學院;
【基金】:國家社會科學基金項目“基于ERP的中國高校學生口譯增效策略研究”(項目編號:15BYY011)的部分成果
【分類號】:H315.9
【正文快照】:
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 劉育紅;;口譯質(zhì)量評估二元性視角下的口譯質(zhì)量評估主體研究[J];西安外國語大學學報;2015年02期
2 康志峰;;立體論與多模態(tài)口譯教學[J];外語界;2012年05期
3 康志峰;;多模態(tài)口譯焦慮的級度溯源[J];外語教學;2012年03期
4 康志峰;邱東林;;交替?zhèn)髯g與“AA+EA”策略[J];外語教學理論與實踐;2011年02期
5 許明;;西方口譯認知研究概述[J];中國翻譯;2008年01期
6 張金玲;;交替?zhèn)髯g中短時記憶訓練的認知心理學基礎(chǔ)[J];沈陽師范大學學報(社會科學版);2007年05期
7 李芳琴;論口譯記憶策略[J];中國科技翻譯;2004年04期
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 康志峰;;STM增效性與同傳成效性[J];外語教學;2016年04期
2 康志峰;;EAP視聽說對英語口譯關(guān)聯(lián)遷移的增效性——以交替?zhèn)髯g為例[J];外語教學理論與實踐;2016年02期
3 楊潔;王婭;;地方應(yīng)用型大學立體式二外日語教學初探[J];臺州學院學報;2016年02期
4 盧Z膕,
本文編號:1163881
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1163881.html
最近更新
教材專著