社會(huì)語言學(xué)視角下的中德年度熱詞對(duì)比研究
發(fā)布時(shí)間:2023-04-27 00:56
以2008年~2017年中國權(quán)威雜志《咬文嚼字》以及德國語言協(xié)會(huì)發(fā)布的漢、德年度熱門語句為研究數(shù)據(jù),通過對(duì)比分析其語言和文化差異發(fā)現(xiàn),中、德年度熱詞中都出現(xiàn)了外來詞、諧音替換以及縮略語等形式,還生成了一些新詞或新語義。但是由于社會(huì)文化語境的不同,德語中涉及政治話題的熱詞更多,而漢語熱詞中文化娛樂以及網(wǎng)絡(luò)媒體領(lǐng)域的話題更多。
【文章頁數(shù)】:7 頁
【文章目錄】:
一、研究方法
(一) 數(shù)據(jù)選擇
(二) 熱詞分類
二、研究結(jié)果與討論
(一) 詞形變化
1.外來語
(1) 外來語形式不變直接使用。
(2) 外來語被本國語言同化后成為新詞。
(3) 外來語被直譯成本國語。
2.用諧音詞替換
3.簡化
(二) 語義變遷
1.新語義新詞
2.舊詞新用
(1) 語義擴(kuò)大。
(2) 語義縮小。
(3) 語義改變。
(4) 詞性轉(zhuǎn)換。有些“舊”詞, 不僅出現(xiàn)了新詞義, 詞性也發(fā)生了改變。
(三) 中德熱詞的社會(huì)文化差異
1.政治關(guān)注度
2.文娛及新媒體影響
3.國際化視野
(四) 熱詞的社會(huì)文化語境解讀
三、結(jié)語
本文編號(hào):3802538
【文章頁數(shù)】:7 頁
【文章目錄】:
一、研究方法
(一) 數(shù)據(jù)選擇
(二) 熱詞分類
二、研究結(jié)果與討論
(一) 詞形變化
1.外來語
(1) 外來語形式不變直接使用。
(2) 外來語被本國語言同化后成為新詞。
(3) 外來語被直譯成本國語。
2.用諧音詞替換
3.簡化
(二) 語義變遷
1.新語義新詞
2.舊詞新用
(1) 語義擴(kuò)大。
(2) 語義縮小。
(3) 語義改變。
(4) 詞性轉(zhuǎn)換。有些“舊”詞, 不僅出現(xiàn)了新詞義, 詞性也發(fā)生了改變。
(三) 中德熱詞的社會(huì)文化差異
1.政治關(guān)注度
2.文娛及新媒體影響
3.國際化視野
(四) 熱詞的社會(huì)文化語境解讀
三、結(jié)語
本文編號(hào):3802538
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/3802538.html
最近更新
教材專著