Du livre au film; l’’étude sur l’’adaptation cinématographiq
發(fā)布時間:2021-09-01 12:20
自電影藝術發(fā)明以來,人們就熱衷于通過這種方式來表達思想。同時,電影總是在文學中尋找靈感。在所有登上大銀幕的電影作品中,通過文學改編而來的電影占有相當大的比例。直到今天,這兩種藝術形式依然無法避免地相互聯系,電影與文學的關系越來越緊密。將文學改編為電影的方式持續(xù)吸引著電影工作者。因此對于文學改編電影的研究也將不僅十分肴趣,亦會極為有益。研究一部文學作品改編電影可以幫助我們更好地理解改編作品的本質特征。電影工作者們一直以來都對把文學作品送上大銀幕顯示出極高的興趣。豐富燦爛的法國文學顯然是最為豐富的改編源泉,尤其是敘事小說。十九世紀和二十世紀的法國文學是電影工作者最愛的素材庫,作品得到過改編的知名作家包括:巴爾扎克,雨果,大仲馬,凡爾納等等。其中大仲馬作品得到過最多的電影改編。他的136部作品都是改編為電影的好素材。真正實現了改編而登上銀幕的改變電影多達150部,其中得到改編最多的是其享譽全球的杰作《基督山伯爵》和《三個火槍手》,分別有32部改編電影。本論文將以大仲馬的作品改編電影為例,通過分析由小說改編而成的電影,進而探討文學與電影之間的關系。希望本文粗淺的研究能為致力于改編電影領域的電影...
【文章來源】:黑龍江大學黑龍江省
【文章頁數】:78 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
摘要
目錄
正文
參考文獻
附件
【參考文獻】:
期刊論文
[1]本文的策略:電影敘事研究[J]. 戴錦華. 電影藝術. 1994(01)
本文編號:3376969
【文章來源】:黑龍江大學黑龍江省
【文章頁數】:78 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
摘要
目錄
正文
參考文獻
附件
【參考文獻】:
期刊論文
[1]本文的策略:電影敘事研究[J]. 戴錦華. 電影藝術. 1994(01)
本文編號:3376969
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/3376969.html