天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 法語德語論文 >

漢法翻譯中的中國旅游文化不可譯性

發(fā)布時間:2021-08-09 17:14
  卡特福特在討論可譯性限度時,把不可譯性分為語言不可譯性和文化不可譯性,這為翻譯理論在語言學(xué)的角度開拓了新的研究途徑,同時也對極具文化性的旅游翻譯提供了行之有效的翻譯思路。中國是法國游客的旅游目的地大國,法國游客都希望能在中國進行深度的文化旅游。文章從中法文化差異著手,選取法國人感興趣的幾個文化現(xiàn)象來分析旅游法語翻譯中的文化不可譯性,并嘗試研究其補償方案。 

【文章來源】:四川民族學(xué)院學(xué)報. 2017,26(04)

【文章頁數(shù)】:5 頁

【文章目錄】:
一、引言
二、旅游法語翻譯中不可譯的文化信息
    (一) 民族節(jié)日文化
    (二) 社會風(fēng)俗文化
    (三) 飲食文化
    (四) 漢字文化
結(jié)語


【參考文獻】:
期刊論文
[1]可譯性的限度[J]. J.C.卡特福特,吳旭東.  福建外語. 1985(04)



本文編號:3332473

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/3332473.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶dedee***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com