從勒菲弗爾三要素理論看林語堂《大學》英譯
發(fā)布時間:2022-12-22 04:18
安德烈·勒菲弗爾(Andre Lefevere,1946—1996)是20世紀美國著名翻譯理論家,他提出的三要素理論對學人的翻譯研究活動產(chǎn)生了深遠影響。三要素理論認為影響翻譯活動的要素主要有三個:意識形態(tài)、贊助人、詩學。本文以三要素理論為基點分析林語堂的《大學》譯本,探究意識形態(tài)、贊助人、詩學三個要素對林語堂《大學》譯本的影響。
【文章頁數(shù)】:4 頁
【文章目錄】:
一、三要素理論
二、林語堂《大學》英譯介紹
三、從勒菲弗爾三要素理論看林語堂《大學》英譯
(一)意識形態(tài)
(二)贊助人
(三)詩學
四、結語
本文編號:3723434
【文章頁數(shù)】:4 頁
【文章目錄】:
一、三要素理論
二、林語堂《大學》英譯介紹
三、從勒菲弗爾三要素理論看林語堂《大學》英譯
(一)意識形態(tài)
(二)贊助人
(三)詩學
四、結語
本文編號:3723434
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3723434.html