口譯聽(tīng)辨教學(xué)中邏輯性思維的培養(yǎng)策略
發(fā)布時(shí)間:2022-10-09 18:15
口譯聽(tīng)辨是口譯首要環(huán)節(jié),是口譯教學(xué)重點(diǎn)和難點(diǎn)?谧g聽(tīng)辨要求學(xué)生既要抓取細(xì)節(jié)信息又要從整體上把握所聽(tīng)語(yǔ)段或語(yǔ)篇的含義,優(yōu)化對(duì)信息的理解和記憶。因此,口譯聽(tīng)辨對(duì)邏輯思維的能力要求較高。概念明確、判斷正確和合理推理,言意分離,準(zhǔn)確把握語(yǔ)篇的主旨含義以及分析語(yǔ)篇的整體邏輯框架,都是培養(yǎng)邏輯性思維優(yōu)化聽(tīng)辨效果的有效技能。
【文章頁(yè)數(shù)】:3 頁(yè)
【文章目錄】:
一、口譯聽(tīng)辨vs外語(yǔ)聽(tīng)力
二、邏輯性思維
三、聚焦邏輯性思維,優(yōu)化口譯聽(tīng)辨效果
(一)概念、判斷、推理
(二)邏輯框架的析出
(三)多樣化的練習(xí)
四、結(jié) 語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]英語(yǔ)口譯教學(xué)中聽(tīng)辨能力及聽(tīng)力技能的培養(yǎng)[J]. 張婕. 長(zhǎng)江師范學(xué)院學(xué)報(bào). 2017(02)
[2]口譯專業(yè)教學(xué)體系中的技能教學(xué)——廣外口譯專業(yè)教學(xué)體系理論與實(shí)踐(之二)[J]. 王丹. 中國(guó)翻譯. 2017(01)
[3]論法語(yǔ)口譯中邏輯思維能力構(gòu)建的必要性[J]. 鄭帆. 青年文學(xué)家. 2015(18)
[4]口譯聽(tīng)辨教學(xué)策略研究[J]. 楊莉. 齊魯師范學(xué)院學(xué)報(bào). 2012(02)
[5]英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)與學(xué)生邏輯思維能力的培養(yǎng)[J]. 何萍,習(xí)海宇. 黃石理工學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版). 2010(05)
[6]“專注聽(tīng)力”——口譯聽(tīng)力培訓(xùn)方法之我見(jiàn)[J]. 徐然. 中國(guó)翻譯. 2010(03)
本文編號(hào):3689120
【文章頁(yè)數(shù)】:3 頁(yè)
【文章目錄】:
一、口譯聽(tīng)辨vs外語(yǔ)聽(tīng)力
二、邏輯性思維
三、聚焦邏輯性思維,優(yōu)化口譯聽(tīng)辨效果
(一)概念、判斷、推理
(二)邏輯框架的析出
(三)多樣化的練習(xí)
四、結(jié) 語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]英語(yǔ)口譯教學(xué)中聽(tīng)辨能力及聽(tīng)力技能的培養(yǎng)[J]. 張婕. 長(zhǎng)江師范學(xué)院學(xué)報(bào). 2017(02)
[2]口譯專業(yè)教學(xué)體系中的技能教學(xué)——廣外口譯專業(yè)教學(xué)體系理論與實(shí)踐(之二)[J]. 王丹. 中國(guó)翻譯. 2017(01)
[3]論法語(yǔ)口譯中邏輯思維能力構(gòu)建的必要性[J]. 鄭帆. 青年文學(xué)家. 2015(18)
[4]口譯聽(tīng)辨教學(xué)策略研究[J]. 楊莉. 齊魯師范學(xué)院學(xué)報(bào). 2012(02)
[5]英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)與學(xué)生邏輯思維能力的培養(yǎng)[J]. 何萍,習(xí)海宇. 黃石理工學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版). 2010(05)
[6]“專注聽(tīng)力”——口譯聽(tīng)力培訓(xùn)方法之我見(jiàn)[J]. 徐然. 中國(guó)翻譯. 2010(03)
本文編號(hào):3689120
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3689120.html
最近更新
教材專著