基于消費心理的國際貿(mào)易經(jīng)濟領(lǐng)域商品標識翻譯分析
發(fā)布時間:2021-12-18 20:57
隨著經(jīng)濟全球化趨勢的加劇,目前商品文化和商品之間的流通已經(jīng)打破了國家之間的界限,日益發(fā)展國際化,這也使得國際商品標識翻譯變得更加的重要。成功的商標翻譯能夠更好地滿足消費者的消費心理,能夠進一步地引導著消費者去購買商品,刺激消費者,提升客戶的忠誠度,讓企業(yè)能夠在市場中贏得更好地信譽。為此文章將從消費者心理的角度針對商標的翻譯進行探究,希望能夠進一步的幫助商家開拓國際市場。
【文章來源】:大眾標準化. 2020,(15)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
1 商品標識概述
2 商標和消費者心理概述
3 商標翻譯中消費者心理考慮的二個角度
3.1 商標翻譯要符合消費者審美心理
3.2 符合消費者聯(lián)想和接受心理
4 翻譯中因人而異,瞄準消費者心理
4.1 商標翻譯中女性消費者心理
4.2 商標翻譯中老年消費群體
4.3 商標翻譯中兒童消費群體
5 商標翻譯做到入鄉(xiāng)隨俗,遵循愿意同時適當調(diào)整
5.1 符合民族文化心理
5.2 做到音形意的結(jié)合
6 結(jié)束語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]名企商標英譯漫談——以湖南名企商標英譯為例[J]. 羅勝杰,劉曉康. 中北大學學報(社會科學版). 2013(05)
[2]商標翻譯策略的探討[J]. 吳翠萍. 科技資訊. 2010(34)
本文編號:3543156
【文章來源】:大眾標準化. 2020,(15)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
1 商品標識概述
2 商標和消費者心理概述
3 商標翻譯中消費者心理考慮的二個角度
3.1 商標翻譯要符合消費者審美心理
3.2 符合消費者聯(lián)想和接受心理
4 翻譯中因人而異,瞄準消費者心理
4.1 商標翻譯中女性消費者心理
4.2 商標翻譯中老年消費群體
4.3 商標翻譯中兒童消費群體
5 商標翻譯做到入鄉(xiāng)隨俗,遵循愿意同時適當調(diào)整
5.1 符合民族文化心理
5.2 做到音形意的結(jié)合
6 結(jié)束語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]名企商標英譯漫談——以湖南名企商標英譯為例[J]. 羅勝杰,劉曉康. 中北大學學報(社會科學版). 2013(05)
[2]商標翻譯策略的探討[J]. 吳翠萍. 科技資訊. 2010(34)
本文編號:3543156
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3543156.html