天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 外語文化論文 >

語塊對提高高職英語專業(yè)學(xué)生翻譯能力的效應(yīng)研究

發(fā)布時間:2021-02-03 08:15
  該文通過分析語塊的本質(zhì)特征,從形式、語義、語用功能三方面將語塊分為五類,通過對比英漢語中存在的語塊類型,探討了語塊對提高高職英語專業(yè)學(xué)生翻譯能力的積極作用。文章認為,由于語塊的"規(guī)約性"和"生成性"的特點,在翻譯時可快速提取、直接運用,能有效避免母語思維干擾,實現(xiàn)翻譯的語用等效。 

【文章來源】:科教文匯(中旬刊). 2020,(07)

【文章頁數(shù)】:2 頁

【文章目錄】:
1 引言
2 語塊的定義和分類
3 學(xué)生常見翻譯問題及原因分析
4 語塊對實現(xiàn)翻譯有效性的作用


【參考文獻】:
期刊論文
[1]英語語塊在漢英翻譯中的積極作用[J]. 徐世昌.  語言與翻譯. 2014(03)
[2]詞塊的界定、分類與識別[J]. 馬廣惠.  解放軍外國語學(xué)院學(xué)報. 2011(01)
[3]試論語塊在翻譯過程中的作用與啟示[J]. 袁卓喜.  外語界. 2009(05)



本文編號:3016188

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3016188.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶0fff0***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com