關(guān)于漢語兼語式的日譯
本文關(guān)鍵詞:關(guān)于漢語兼語式的日譯
更多相關(guān)文章: 兼語式 日譯 日語 漢語 主語 賓語 主謂結(jié)構(gòu) 動(dòng)賓結(jié)構(gòu) 形容詞 使令
【摘要】:正 現(xiàn)代漢語中的兼語式是由一個(gè)動(dòng)賓結(jié)構(gòu)和一個(gè)主謂結(jié)構(gòu)部分重疊在一起組成的,用符號(hào)表示為V_1 NV_2。其中的N既是V_1的賓語,又是V_2的主語(V_2有時(shí)也可以是形容詞A或小句S)。例如:“我讓他進(jìn)來”。句中的“讓他”是動(dòng)賓結(jié)構(gòu),“他進(jìn)來”是主謂結(jié)構(gòu)!白屗M(jìn)來”構(gòu)成一個(gè)兼語式:V_1 N V_2。句中的“他(N)”即是“讓(V_1)”的賓語,又是“進(jìn)來(V_2)”的主語。
【關(guān)鍵詞】: 兼語式 日譯 日語 漢語 主語 賓語 主謂結(jié)構(gòu) 動(dòng)賓結(jié)構(gòu) 形容詞 使令
【分類號(hào)】:H36
【正文快照】: 現(xiàn)代漢語中的兼語式是由一個(gè)動(dòng)賓結(jié)構(gòu)和一個(gè)主謂結(jié)構(gòu)部分重疊在一起組成的,用符號(hào)表示為v:NvZ。其中的N既是V,的賓語,又是從的主語(V:有時(shí)也可以是形容詞A或小句S)。例如:“我讓他進(jìn)來”。句中的“讓他”是動(dòng)賓結(jié)構(gòu),“他進(jìn)來”是主謂結(jié)構(gòu)!白屗M(jìn)來”構(gòu)成一個(gè)兼語式:v1N從
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 尹國桃;;“V+也+V”緊縮復(fù)句的日譯探析[J];語文學(xué)刊(外語教育與教學(xué));2011年08期
2 張娟;;網(wǎng)絡(luò)新語“被XX”及其日譯[J];日語知識(shí);2011年08期
3 朱俊華;;“是……的”句型日譯漢的偏誤分析[J];遼寧醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年03期
4 李洪宏;;中國電影片名的日譯[J];日語知識(shí);2011年09期
5 謝同;;泛讀、思維訓(xùn)練和寫作[J];常州教育學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2000年02期
6 潘娜;;對(duì)漢語語氣助詞“吧”日譯傾向的考察[J];黑龍江生態(tài)工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年04期
7 劉德潤;劉淙淙;;《論語》日譯(11)[J];日語知識(shí);2011年07期
8 趙平;高鵬飛;;日語咖啡(10) 翻譯技巧教學(xué)趣談[J];日語知識(shí);2011年08期
9 劉德潤;劉淙淙;;《論語》日譯(12)[J];日語知識(shí);2011年08期
10 劉德潤;劉淙淙;;《論語》日譯(13)[J];日語知識(shí);2011年09期
中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 郭莉;;揭秘信息誤讀——試論《潮騷》譯本中的翻譯問題[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年
中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 記者 嚴(yán)峻嶸;今年日語口譯考有何變化[N];人才市場(chǎng)報(bào);2008年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 陳秀娟;致使義的漢語兼語句和英語復(fù)合賓語句的對(duì)比研究[D];吉林大學(xué);2010年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 楊莎;英語復(fù)合賓語與漢語兼語式及相關(guān)句式的語法對(duì)比分析[D];華中師范大學(xué);2003年
2 Imelda(甄芙菁);漢語印尼語復(fù)謂結(jié)構(gòu)比較研究[D];河北師范大學(xué);2008年
3 王聆聆;漢語“被”字句及其日譯研究[D];暨南大學(xué);2007年
4 潘娜;關(guān)于中國學(xué)生學(xué)習(xí)日語過程中母語遷移的考察[D];黑龍江大學(xué);2009年
5 王宗棟;淺析漢英謂語對(duì)比及互譯教學(xué)[D];華東師范大學(xué);2009年
6 李智媛;論漢語指示代詞“這·那”的日語翻譯[D];廈門大學(xué);2009年
7 王秀英;日語學(xué)習(xí)者在日譯漢翻譯實(shí)踐中的母語表達(dá)問題及成因分析[D];華中科技大學(xué);2011年
8 繆曉陽;古典漢籍古今雙音同形語的翻譯[D];首都師范大學(xué);2007年
9 杜宇;“所”字結(jié)構(gòu)的日文翻譯[D];吉林大學(xué);2011年
10 盧潤;SVOC認(rèn)知語義研究[D];南京師范大學(xué);2007年
,本文編號(hào):617728
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/617728.html