關(guān)于日語(yǔ)接詞“~的”的形成的歷時(shí)性研究
發(fā)布時(shí)間:2017-05-24 16:19
本文關(guān)鍵詞:關(guān)于日語(yǔ)接詞“~的”的形成的歷時(shí)性研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:“~的”是在日語(yǔ)中使用頻率高,用法多樣,意義豐富的漢語(yǔ)系接詞之一。迄今為止,對(duì)于“~的”的共時(shí)研究比較多,尤其是從語(yǔ)法論的角度來(lái)進(jìn)行的對(duì)比研究較多,而歷時(shí)態(tài)的研究較少。在詞源的研究和資料的發(fā)掘方面還不夠充分,可期待的成果還不多。 歷時(shí)態(tài)研究中的成果,更偏重到清朝末期時(shí)“~的”的意義和用法的變化,清末以后并沒(méi)有很深的涉及它的發(fā)展及變化,也沒(méi)有談到和日語(yǔ)的關(guān)系。雖然先行研究中談到了日語(yǔ)中的接尾詞“~的”是來(lái)源于中日古語(yǔ)中的實(shí)詞,伴隨日本文明開(kāi)化的浪潮,受歐美語(yǔ)言的影響而產(chǎn)生的。但僅僅指出了“~的”是“~tic”的翻譯語(yǔ),具體如何被影響的,并沒(méi)有進(jìn)行更深的挖掘。因此,本論文通過(guò)東西方文化的交流從語(yǔ)言交際的角度來(lái)更深層次地、歷時(shí)態(tài)地考察日語(yǔ)“~的”的成立。同時(shí),通過(guò)本研究,來(lái)考察“~的”的發(fā)生、發(fā)展直至穩(wěn)定的過(guò)程,從語(yǔ)法的角度進(jìn)行歸納梳理。希望為今后的日語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)歷時(shí)態(tài)的研究提供借鑒。本論文的研究由五部分構(gòu)成。 緒章主要就研究目的和意義,先行研究,研究資料和方法等進(jìn)行了論述。 第一章內(nèi)容主要在中國(guó)西學(xué)東漸的背景下展開(kāi),以鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以來(lái)的中日文資料為主,對(duì)近代漢語(yǔ)“~的”的變化進(jìn)行了論述。 第二章內(nèi)容主要在日本文明開(kāi)化的背景下展開(kāi),通過(guò)調(diào)查幕府末期、明治時(shí)期的日本資料,來(lái)說(shuō)明日本翻譯歐美語(yǔ)言時(shí)的方法,著眼于接尾詞“~的”的出現(xiàn)進(jìn)行了論述。 第三章內(nèi)容主要通過(guò)探尋近代日語(yǔ)“~的”從產(chǎn)生到穩(wěn)定的這一過(guò)程,對(duì)詞形、主要構(gòu)詞方式及意義的變化分別進(jìn)行了考察。 結(jié)尾部分主要?dú)w納了本論文的研究成果并且提出了今后的課題。 圍繞中日語(yǔ)言中“~的”的形成,通過(guò)分析近代日語(yǔ)中“~的”的發(fā)生、發(fā)展直至穩(wěn)定的過(guò)程,從詞形、構(gòu)詞方式、意義等角度進(jìn)行分析歸納,有以下發(fā)現(xiàn)。 一從“~的”的形成來(lái)看,19世紀(jì)末到20世紀(jì)初,受翻譯西方語(yǔ)言的影響,中國(guó)的造詞成分出現(xiàn)了。通過(guò)調(diào)查19世紀(jì)末的西學(xué)資料,作為造詞成分的具體實(shí)例還很少,在普通的中國(guó)人的文章中也不怎么使用。英華詞典中可以見(jiàn)到幾例。而日語(yǔ)在幕府末期以后,翻譯歐美等國(guó)的語(yǔ)言時(shí),把這些漢語(yǔ)固有成分作為造詞成分開(kāi)始使用。接尾詞“~的”就是其中一例!啊摹笔窃谠、明時(shí)代,代替了“底”實(shí)現(xiàn)了助詞功能,被用于通俗文學(xué)中。從幕末到明治時(shí)代開(kāi)始進(jìn)入了日本。接著通過(guò)對(duì)英語(yǔ)形容詞詞尾“~tic”、“~ic”的翻譯被開(kāi)始熟知并廣泛應(yīng)用。 二從詞形來(lái)看,明治初年到明治三十年代,產(chǎn)生了諸如“~的+と”、“~的+を”、“~的+の”、“~的+たり”、“~的+なり”之類的多種用法。而在現(xiàn)代日語(yǔ)中以上各種詞形幾乎都看不到了。到了明治四十年代,“~的+な”、“~的+に”被廣泛使用,在現(xiàn)代日語(yǔ)中扎下了根。 三從構(gòu)詞方式來(lái)看,明治十年代,“~的”主要與名詞類、形容詞類、動(dòng)詞類、結(jié)合類的詞根相結(jié)合,并沒(méi)有副詞類的出現(xiàn)。明治四十年代,“~的”開(kāi)始與副詞類的詞根相結(jié)合,與現(xiàn)代日語(yǔ)的用法大致相同。而“~的”與形容詞類的結(jié)合在現(xiàn)代日語(yǔ)中越來(lái)越少見(jiàn)了。明治時(shí)代,“~的”的前面詞根以兩字漢語(yǔ)為主,直至現(xiàn)代日語(yǔ)中,兩字漢語(yǔ)數(shù)仍居多。 四從意義角度來(lái)看,明治初年,在翻譯英語(yǔ)形容詞時(shí),把漢語(yǔ)“的”看作英語(yǔ)形容詞詞尾“~tic”,接在漢語(yǔ)名詞之后來(lái)使用。明治時(shí)代,“~的”作為形容詞化的接尾詞來(lái)使用,主要接在抽象名詞之后,表示帶有某種性質(zhì)、或成為某種狀態(tài)的意思,如“……一般的”“……式的”。進(jìn)入了大正、昭和時(shí)代,衍生了諸如“關(guān)于”“對(duì)于”“如……”“像……”等的新意義,從而在現(xiàn)代日語(yǔ)中被固定使用。而從江戶時(shí)代開(kāi)始接在人名和人之后,表示親密或輕蔑意義的接尾詞“~的”至今依然被使用。
【關(guān)鍵詞】:跨文化交流 語(yǔ)言交際 漢語(yǔ)系接詞 “~的”的形成
【學(xué)位授予單位】:遼寧師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2011
【分類號(hào)】:H36
【目錄】:
- 摘要4-6
- 要旨6-10
- 序章10-17
- 第一{
本文編號(hào):391323
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/391323.html
最近更新
教材專著