領(lǐng)主屬賓句對應(yīng)日語句式之探討
發(fā)布時間:2021-11-16 00:23
傳統(tǒng)的觀點(diǎn)認(rèn)為漢語領(lǐng)主句對應(yīng)日語間接被動句,通過對比二者之間的句義與句法特征的基礎(chǔ)上得出,領(lǐng)主句與間接被動句之間不構(gòu)成對應(yīng)關(guān)系。日語中有一類特殊的及物句——變化主及物句,其句義與句法特征與領(lǐng)主句表現(xiàn)出高度的一致性。我們將這三種句式的基本義進(jìn)行了分析,認(rèn)為領(lǐng)主句與變化主及物句的基本義均為"領(lǐng)有變化",是對應(yīng)關(guān)系;而間接被動句基本義為"受損",與領(lǐng)主句只有部分重合,沒有對應(yīng)關(guān)系。
【文章來源】:品位經(jīng)典. 2020,(01)
【文章頁數(shù)】:4 頁
【部分圖文】:
三種句式意義結(jié)構(gòu)關(guān)系
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]領(lǐng)主屬賓式的句法來源和句式意義的嬗變[J]. 洪波,盧玉亮. 中國語文. 2016(06)
[2]“太郎が/は父に死なれた”與“王冕死了父親”的構(gòu)式關(guān)系——構(gòu)式語法視角的分析研究[J]. 徐曙,何芳芝. 日語學(xué)習(xí)與研究. 2010(05)
[3]“計(jì)量得失”和“計(jì)較得失”——再論“王冕死了父親”的句式意義和生成方式[J]. 沈家煊. 語言教學(xué)與研究. 2009(05)
[4]日語間接被動句與漢語對應(yīng)句式研究[J]. 李倩. 日語學(xué)習(xí)與研究. 2008(S1)
[5]“王冕死了父親”的生成方式——兼說漢語“糅合”造句[J]. 沈家煊. 中國語文. 2006(04)
[6]領(lǐng)主屬賓句[J]. 郭繼懋. 中國語文. 1990 (01)
本文編號:3497807
【文章來源】:品位經(jīng)典. 2020,(01)
【文章頁數(shù)】:4 頁
【部分圖文】:
三種句式意義結(jié)構(gòu)關(guān)系
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]領(lǐng)主屬賓式的句法來源和句式意義的嬗變[J]. 洪波,盧玉亮. 中國語文. 2016(06)
[2]“太郎が/は父に死なれた”與“王冕死了父親”的構(gòu)式關(guān)系——構(gòu)式語法視角的分析研究[J]. 徐曙,何芳芝. 日語學(xué)習(xí)與研究. 2010(05)
[3]“計(jì)量得失”和“計(jì)較得失”——再論“王冕死了父親”的句式意義和生成方式[J]. 沈家煊. 語言教學(xué)與研究. 2009(05)
[4]日語間接被動句與漢語對應(yīng)句式研究[J]. 李倩. 日語學(xué)習(xí)與研究. 2008(S1)
[5]“王冕死了父親”的生成方式——兼說漢語“糅合”造句[J]. 沈家煊. 中國語文. 2006(04)
[6]領(lǐng)主屬賓句[J]. 郭繼懋. 中國語文. 1990 (01)
本文編號:3497807
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/3497807.html
最近更新
教材專著