日語翻譯語言的范化及特化現(xiàn)象分析
發(fā)布時間:2021-11-15 22:34
全球化的到來,促進著我國文化的對外交流,以及外來文化的內(nèi)部演繹。為在國際文化交流活動中展現(xiàn)我國文化魅力,語言翻譯成為文化交流中的重要課題。該文以日語翻譯語言為例,進一步闡述日語翻譯語言在具體實踐中,所存在的范化及特化現(xiàn)象。以此強化翻譯語言表達形式,促進中外文化交流。
【文章來源】:文化創(chuàng)新比較研究. 2020,4(05)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
1 日語語言文化特征
2 日語翻譯語言的范化和特化概念
3 日語翻譯語言的范化及特化現(xiàn)象分析
3.1 文體中的范化及特化現(xiàn)象
3.2 詞匯應用中的范化及特化現(xiàn)象
3.3 詞匯搭配中的范化及特化現(xiàn)象
3.4 應對日語翻譯語言范化、特化現(xiàn)象的有效措施
4 結(jié)語
本文編號:3497628
【文章來源】:文化創(chuàng)新比較研究. 2020,4(05)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
1 日語語言文化特征
2 日語翻譯語言的范化和特化概念
3 日語翻譯語言的范化及特化現(xiàn)象分析
3.1 文體中的范化及特化現(xiàn)象
3.2 詞匯應用中的范化及特化現(xiàn)象
3.3 詞匯搭配中的范化及特化現(xiàn)象
3.4 應對日語翻譯語言范化、特化現(xiàn)象的有效措施
4 結(jié)語
本文編號:3497628
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/3497628.html
最近更新
教材專著