日本節(jié)目《與北野武一同探索教科書上沒有的日本人之謎》的口譯實(shí)踐報(bào)告
【學(xué)位單位】:青島大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位年份】:2018
【中圖分類】:H36
【文章目錄】:
摘要
要旨
はじめに
第1章 実踐対象の説明
1.1 実踐対象の內(nèi)容
1.2 実踐の意義
1.3 実踐における指導(dǎo)理論
第2章 翻訳問題と方法
2.1 翻訳方法の運(yùn)用
2.1.1 直訳
2.1.2 意訳
2.1.3 増?jiān)U
2.1.4 逆訳
2.1.5 その他
2.2 慣用型
第3章 まとめ
參考文獻(xiàn)
付録一:原文
附錄二:譯文
謝辭
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 王淑芳;;淺談日語學(xué)習(xí)[J];常州輕工職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2005年01期
2 梁云思;;二外日語教材的比較[J];吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào);2018年05期
3 馮明舒;;漢語諺語的日語翻譯法研究——以《日漢漢日詞典》為中心[J];文教資料;2016年29期
4 陳曉明;孫舒和;;微信學(xué)習(xí)模式在高校日語學(xué)習(xí)中的探索[J];課程教育研究;2017年09期
5 劉春言;;淺談中日文化差異對(duì)日語學(xué)習(xí)的影響[J];課程教育研究;2017年28期
6 李嬌;;談日本動(dòng)漫對(duì)日語學(xué)習(xí)的影響[J];課程教育研究;2017年28期
7 江妮;;探析網(wǎng)絡(luò)資源在日語學(xué)習(xí)中的影響[J];課程教育研究;2017年52期
8 李云;提高學(xué)生日語學(xué)習(xí)能力的基本策略[J];文教資料;2005年25期
9 黃男;丁澤輝;;日語基礎(chǔ)階段學(xué)習(xí)需要注意的幾個(gè)問題[J];中國(guó)多媒體與網(wǎng)絡(luò)教學(xué)學(xué)報(bào)(中旬刊);2018年09期
10 ;《日語學(xué)習(xí)與研究》二○一六年總索引[J];日語學(xué)習(xí)與研究;2016年06期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 顧江萍;漢語中日語借詞研究[D];廈門大學(xué);2007年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 周天宇;從日語的委婉表達(dá)方式看“和”文化[D];山東師范大學(xué);2018年
2 楊勇剛;中國(guó)日語學(xué)習(xí)者在中日同形詞習(xí)得上的障礙與方法[D];陜西師范大學(xué);2018年
3 臧同同;關(guān)于日文報(bào)刊短評(píng)翻譯中連體修飾節(jié)漢譯方法的實(shí)踐報(bào)告[D];燕山大學(xué);2017年
4 朱敬文;關(guān)于日語接尾詞“的”的用法[D];上海外國(guó)語大學(xué);2018年
5 黃素梅;會(huì)話文本中的日語對(duì)稱詞功能考察[D];上海外國(guó)語大學(xué);2018年
6 王芳;日語身體詞匯“目”的意義擴(kuò)展路徑的認(rèn)知分析[D];上海外國(guó)語大學(xué);2018年
7 吳艷姣;中國(guó)日語學(xué)習(xí)者復(fù)合動(dòng)詞「きる」的習(xí)得研究[D];西安外國(guó)語大學(xué);2018年
8 王雪琴;有關(guān)中國(guó)人日語學(xué)習(xí)者的第三者待遇表達(dá)習(xí)得研究[D];西安外國(guó)語大學(xué);2018年
9 阿日貴;關(guān)于日語長(zhǎng)句特征以及翻譯技巧的實(shí)踐報(bào)告[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2018年
10 王黑妹;日本節(jié)目《與北野武一同探索教科書上沒有的日本人之謎》的口譯實(shí)踐報(bào)告[D];青島大學(xué);2018年
本文編號(hào):2839291
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/2839291.html