天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 俄語(yǔ)論文 >

俄語(yǔ)專有名詞向普通名詞轉(zhuǎn)化的特點(diǎn)

發(fā)布時(shí)間:2017-10-06 19:11

  本文關(guān)鍵詞:俄語(yǔ)專有名詞向普通名詞轉(zhuǎn)化的特點(diǎn)


  更多相關(guān)文章: 專有名詞 普通名詞 文化語(yǔ)義


【摘要】:專有名詞普通名詞化是一種常見(jiàn)的語(yǔ)言現(xiàn)象。專有名詞因其深厚的文化歷史背景而具有豐富的內(nèi)涵和深厚的意義,是文化語(yǔ)義學(xué)研究的一個(gè)重點(diǎn)。本文對(duì)俄語(yǔ)專有名詞向普通名詞轉(zhuǎn)化的現(xiàn)象進(jìn)行探討,著重分析轉(zhuǎn)化依據(jù)、轉(zhuǎn)化方式、語(yǔ)義特點(diǎn)和國(guó)情研究?jī)r(jià)值。從語(yǔ)言現(xiàn)象出發(fā),利用歸納總結(jié)、舉例分析的方法,探尋其背后的文化意義。
【作者單位】: 解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】專有名詞 普通名詞 文化語(yǔ)義
【分類號(hào)】:H35
【正文快照】: 專有名詞(ономастика)是和普通名詞相對(duì)的,指?jìng)(gè)人、地方或單位的名稱,一般具有獨(dú)一性。專名包括人名、地名和其他事物名稱三大類。專名和普通名詞最大的區(qū)別在于,專名只有實(shí)指而沒(méi)有概念意義,普通名詞則具有概念意義。然而專有名詞是可以轉(zhuǎn)化為普通名詞來(lái)使用的。“

【共引文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 張海燕;;漢俄顏色詞文化內(nèi)涵的異同比較[J];長(zhǎng)春師范學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2008年01期

2 余平;論詞語(yǔ)的語(yǔ)義衍進(jìn)與文化現(xiàn)實(shí)[J];常德師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年04期

3 章黎平;解海江;;漢語(yǔ)文化詞典收詞的科學(xué)性原則[J];辭書研究;2008年04期

4 解海江;;漢語(yǔ)文化詞典釋義的幾個(gè)問(wèn)題[J];辭書研究;2012年03期

5 林玫;;外來(lái)語(yǔ)在電影中的應(yīng)用研究——以《功夫熊貓》為例[J];電影文學(xué);2008年24期

6 石洪生;;舒克申短篇小說(shuō)《師傅》的敘事特征[J];俄羅斯文藝;2006年04期

7 吳城煜;;論漢語(yǔ)的任意性與理?yè)?jù)性[J];呼倫貝爾學(xué)院學(xué)報(bào);2008年04期

8 楊可;;現(xiàn)代俄語(yǔ)人名向普通名詞轉(zhuǎn)化的基本特點(diǎn)及趨勢(shì)[J];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào);2007年06期

9 孫名蕊;;含“主食”文化概念的俄漢熟語(yǔ)對(duì)比分析[J];俄語(yǔ)學(xué)習(xí);2013年02期

10 陳影;;俄漢成語(yǔ)諺語(yǔ)中“禍!庇^念對(duì)比分析[J];北京航空航天大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2013年02期

中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 高國(guó)翠;俄語(yǔ)(PKи)詞匯概念的認(rèn)知心理分析及教學(xué)對(duì)策研究[D];東北師范大學(xué);2011年

2 彭文釗;俄語(yǔ)語(yǔ)言世界圖景的文化釋義性研究:理論與方法[D];黑龍江大學(xué);2002年

3 丁石慶;雙語(yǔ)族群語(yǔ)言文化的調(diào)適與重構(gòu)[D];中央民族大學(xué);2003年

4 劉佐艷;語(yǔ)義的模糊性與民族文化[D];黑龍江大學(xué);2003年

5 王文忠;修辭活動(dòng)的民族文化特點(diǎn)[D];黑龍江大學(xué);2003年

6 解海江;漢語(yǔ)編碼度研究[D];廈門大學(xué);2004年

7 李磊榮;論民族文化的可譯性[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2004年

8 楊元?jiǎng)?英漢詞語(yǔ)文化語(yǔ)義對(duì)比研究[D];華東師范大學(xué);2005年

9 戴忠信;外語(yǔ)言語(yǔ)交際能力形成過(guò)程:個(gè)體體驗(yàn)理論視角[D];北京師范大學(xué);2004年

10 王霜梅;漢語(yǔ)定中結(jié)構(gòu)的認(rèn)知隱喻研究[D];首都師范大學(xué);2006年

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 陳莉燕;;淺析英語(yǔ)專有名詞的翻譯[J];科技資訊;2007年26期

2 韓子滿;;論軍事文獻(xiàn)中專有名詞的翻譯[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2009年02期

3 周歡;劉洪泉;;英漢翻譯中專有名詞的翻譯[J];太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2009年03期

4 龍村倪;;“北極”專有名詞及釋注[J];中國(guó)科技術(shù)語(yǔ);2009年05期

5 李明慧;;淺談專有名詞的翻譯[J];中共鄭州市委黨校學(xué)報(bào);2009年05期

6 李明慧;;也談專有名詞的翻譯[J];太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2009年12期

7 羅莉;;從異化與歸化看文學(xué)作品中的專有名詞翻譯——以Harry Potter and the Prisoner of Azkaban的兩個(gè)中譯本對(duì)專有名詞的翻譯為例[J];中國(guó)校外教育;2010年13期

8 高偉華;;翻譯過(guò)程中專有名詞的意境化處理[J];云南電大學(xué)報(bào);2010年04期

9 周萍;;專有名詞網(wǎng)絡(luò)輔助翻譯[J];湖南人文科技學(xué)院學(xué)報(bào);2011年01期

10 王正;;臺(tái)灣與內(nèi)地專有名詞譯法對(duì)照[J];秘書;2011年06期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前6條

1 韓子滿;;論二手專有名詞的翻譯[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年

2 ;征稿啟事[A];都市文化研究(第3輯)——閱讀城市:作為一種生活方式的都市生活[C];2007年

3 ;征稿啟事[A];都市文化研究(第5輯)——都市空間與文化想象[C];2008年

4 ;征稿啟事[A];都市文化研究(第4輯)——全球化進(jìn)程中的上海與東京[C];2007年

5 ;征稿啟事[A];都市文化研究(第2輯)——都市、帝國(guó)與先知[C];2006年

6 雷蒙·威廉斯;趙文;;意識(shí)形態(tài)[A];馬列文論研究——全國(guó)馬列文藝論著研究會(huì)十九屆、二十屆、二十一屆、二十二屆年會(huì)論文集[C];2002年

中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前7條

1 蔣一帆;郵集專有名詞與專業(yè)術(shù)語(yǔ)的英譯[N];中國(guó)集郵報(bào);2009年

2 高為;譯著版本閑話[N];中華讀書報(bào);2010年

3 本報(bào)記者 游婕;部分觀眾稱難以看懂[N];中國(guó)消費(fèi)者報(bào);2006年

4 沈錫倫;詞義的性質(zhì)[N];語(yǔ)言文字周報(bào);2007年

5 李霞邋譚政;加強(qiáng)引導(dǎo)避免用戶錯(cuò)排隊(duì)[N];中國(guó)郵政報(bào);2007年

6 王道森;立法中的簡(jiǎn)稱語(yǔ)言[N];法制日?qǐng)?bào);2003年

7 中國(guó)駐韓國(guó)大使館教育處;韓國(guó)加大漢字教學(xué)力度[N];中國(guó)教育報(bào);2001年

中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條

1 錢琴;指涉理論與俄語(yǔ)中的指涉現(xiàn)象[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 武琦;法語(yǔ)中專有名詞的語(yǔ)義研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

2 吳利利;專有名詞泛化的認(rèn)知研究[D];湖南大學(xué);2011年

3 付吟璐;專有名詞漢譯規(guī)范化問(wèn)題的探討[D];天津大學(xué);2012年

4 周風(fēng)琴;外國(guó)專有名詞翻譯:對(duì)中國(guó)大陸和港臺(tái)翻譯實(shí)踐的一項(xiàng)研究[D];南京農(nóng)業(yè)大學(xué);2009年

5 劉晶;論英語(yǔ)專有名詞漢譯的一般策略[D];山西大學(xué);2013年

6 陳靜;《惡之花》中的專有名詞研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2014年

7 張婧華;論拼音在漢語(yǔ)專有名詞翻譯中的應(yīng)用[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2007年

8 王霽;從符號(hào)學(xué)角度看《紅樓夢(mèng)》兩個(gè)英語(yǔ)譯本的專有名詞翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年

9 李澄;專有名詞“類指義”的認(rèn)知分析[D];河南大學(xué);2013年

10 耿莉;《莊子》專有名詞研究[D];山東大學(xué);2008年



本文編號(hào):984514

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/984514.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶98997***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com