天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

中國俄語傳媒的語言修辭特征研究

發(fā)布時(shí)間:2017-09-20 00:22

  本文關(guān)鍵詞:中國俄語傳媒的語言修辭特征研究


  更多相關(guān)文章: 中國俄語傳媒 詞匯修辭特征 體裁 語體交叉


【摘要】:近年來,中國的對(duì)外傳播體系在全球信息領(lǐng)域的地位日趨重要,國內(nèi)的各種外語傳媒快速發(fā)展起來。目前,中國已建立了包括俄語傳媒在內(nèi)的較為完整的外語傳媒體系。中國俄語傳媒的重要性在于,一方面,俄語地區(qū)與中國具有較為緊密的地緣聯(lián)系,該區(qū)域人口已達(dá)2.6億;另一方面,中俄關(guān)系發(fā)展勢頭向好,在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面的交流越發(fā)活躍。包括報(bào)紙、雜志、廣播、電視和網(wǎng)絡(luò)在內(nèi)的傳媒可為俄語國家的受眾提供了解中國的可能性,它們也因此成為了實(shí)現(xiàn)中國文化“走出去”戰(zhàn)略的重要途徑之一。然而,研究中國俄語傳媒語言的著述目前尚不多見,我們據(jù)此確立了本文的課題。 本文綜合運(yùn)用分類描寫和文本分析的方法,依托詞匯修辭學(xué)、功能修辭學(xué)等相關(guān)理論,對(duì)中國俄語傳媒的語言修辭特色進(jìn)行初探。本文分析的實(shí)例選自央視俄語頻道、中國國際廣播電臺(tái)、《圖們江報(bào)》、《遠(yuǎn)東經(jīng)貿(mào)導(dǎo)報(bào)》、《中國》雜志、《大陸橋》雜志、《伙伴》雜志、《中國風(fēng)》雜志、人民網(wǎng)、新華網(wǎng)、中國網(wǎng)、東北網(wǎng)、天山網(wǎng)等俄語傳媒的文字、音頻和視頻材料。 本文的創(chuàng)新之處在于:第一、基于實(shí)證材料對(duì)中國俄語傳媒這一缺乏深入研究的新興媒介現(xiàn)象加以學(xué)術(shù)觀照;第二、不僅系統(tǒng)梳理中國俄語傳媒的現(xiàn)狀,而且首次依托俄語修辭學(xué)的相關(guān)理論對(duì)中國俄語傳媒的語言進(jìn)行獨(dú)立分析。 全文由引言、主體部分的三章、結(jié)語和參考文獻(xiàn)構(gòu)成。 第一章明確大眾傳媒的定義,對(duì)現(xiàn)有中國俄語傳媒進(jìn)行分類和梳理,歸納前人研究中國外語傳媒的視角,簡要回顧詞匯修辭學(xué)的研究對(duì)象、言語體裁和功能語體等學(xué)說的形成與發(fā)展,確立本研究的理論基礎(chǔ)。 我們的調(diào)查顯示,目前中國共有俄語傳媒十?dāng)?shù)家,其中既包括傳統(tǒng)的紙質(zhì)和電子傳媒,如《圖們江報(bào)》、《遠(yuǎn)東經(jīng)貿(mào)導(dǎo)報(bào)》、《中國》雜志、央視俄語頻道、中國國際廣播電臺(tái)等,也包括新興的網(wǎng)絡(luò)傳媒,如人民網(wǎng)、新華網(wǎng)、中國網(wǎng)、東北網(wǎng)、天山網(wǎng)等的俄語版,以及新浪微博、人人網(wǎng)等社交媒體的俄語部分。事實(shí)上,傳統(tǒng)媒體也都建有網(wǎng)站,定時(shí)發(fā)布和更新信息,這表明新媒體正在成為信息傳播的主流渠道。 第二章從外來詞、新詞和成語的使用三個(gè)方面分析中國俄語傳媒的詞匯修辭特點(diǎn)。在中國俄語傳媒語篇中,外來詞主要具有認(rèn)知功能、交際功能、修辭功能和文化展現(xiàn)功能。尤其值得注意的是,中國的企業(yè)、品牌等的名稱在絕大多數(shù)的俄語報(bào)道中都使用英文,如Alibaba Group, Lenovo, Taobao等。在對(duì)外傳播中使用英文名稱,這是一種獨(dú)特的交際策略,它可以有效地解決不同語言之間同一事物的名稱混雜問題,使受眾能夠快速而準(zhǔn)確地獲知信息。 中國俄語傳媒中的新詞多用于描述中國政治、經(jīng)濟(jì)和日常領(lǐng)域的獨(dú)特現(xiàn)象,反映國家發(fā)展進(jìn)程中的美好(如:“中國夢”、“正能量”等)與丑陋(如:“表哥”、“房姐”等)現(xiàn)象,或者表達(dá)人們對(duì)周邊人物和事物的看法(如:“高富帥”、“白富美”表現(xiàn)人們的擇偶觀和交友觀,“富二代”、“土豪”等詞一方面表現(xiàn)普通人的“仇富”心理,另一方面則體現(xiàn)出了民間的拜金思想)。 成語是傳達(dá)感情評(píng)價(jià)色彩與表現(xiàn)力的重要工具,在中國的俄語傳媒中它們被大量使用,能夠有效地增強(qiáng)報(bào)道的感染力與表現(xiàn)力。除此之外,在中國的俄語傳媒中,尤其是它們報(bào)道國家領(lǐng)導(dǎo)人的講話時(shí),為了加強(qiáng)語言的感染力和情感色彩,凸顯形象性和生動(dòng)性,往往會(huì)直接或間接地引用漢語成語或約定俗成的表達(dá)法。 第三章側(cè)重于探究中國俄語傳媒的體裁特點(diǎn)和語體特點(diǎn)。我們以A.К.博布科夫、A.A.捷爾特齊內(nèi)、B.B.斯米爾諾夫、A.A.科尼亞澤夫、C.Г.馬什科娃的研究為基礎(chǔ),綜合地將中國各種俄語傳媒的體裁劃分為新聞?lì)、分析類和政論文藝類。中國俄語傳媒語篇彰顯了媒體語言的信息性與邏輯性,常通過強(qiáng)化語義和展開語義的方法增加報(bào)道的信息量,邏輯性則主要體現(xiàn)在報(bào)道的連貫性,論述的準(zhǔn)確性與描述的一致性等方面。 在中國俄語傳媒的報(bào)道中還明顯地呈現(xiàn)出了各種功能語體相互交叉的特征,即構(gòu)成傳媒語言主體的報(bào)刊政論語體與科技語體、公文事務(wù)語體、口語體的互相作用,這一特征體現(xiàn)于詞匯、詞法、句法等各個(gè)層面。此外,為了加強(qiáng)表現(xiàn)力和情感性,中國俄語傳媒也常常運(yùn)用對(duì)比、隱喻、換喻、修辭性提問等修辭格。 結(jié)語對(duì)全文進(jìn)行扼要的總結(jié)。
【關(guān)鍵詞】:中國俄語傳媒 詞匯修辭特征 體裁 語體交叉
【學(xué)位授予單位】:南京大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H35
【目錄】:
  • 中文摘要5-7
  • 英文摘要7-10
  • 俄文摘要10-16
  • 正文16-87
  • 參考文獻(xiàn)87-91

【參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前4條

1 羅兵;李萃;;我國俄語媒體現(xiàn)狀掃描[J];傳媒觀察;2010年08期

2 吳兵;王立;;微博在對(duì)外傳播中的作用及其實(shí)現(xiàn)[J];對(duì)外傳播;2011年01期

3 周蕾;;小議俄語中的漢語外來詞[J];俄語學(xué)習(xí);2010年05期

4 李波;;論我國俄語紙質(zhì)媒體的全媒體轉(zhuǎn)型[J];中國傳媒科技;2012年14期

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 吳立斌;中國媒體的國際傳播及影響力研究[D];中共中央黨校;2011年

,

本文編號(hào):884808

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/884808.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶32eec***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com