俄語中帶который定語從句的翻譯方法
發(fā)布時間:2017-09-13 10:34
本文關鍵詞:俄語中帶который定語從句的翻譯方法
【摘要】:筆者在多年的翻譯工作實踐中發(fā)現(xiàn),翻譯帶который定語從屬句時會遇到很多困難,許多長句翻譯時較難處理。很多情況下并不能將其譯成定語,而是需根據(jù)具體上下文內(nèi)容采取合適的譯法。本文基于《遠東的地緣政治意義》第三章(第275—293頁)翻譯中大量的實例,對帶который的定語從句的特點、譯法進行了研究。文中將定語從句進行分類,即限定句和擴展句,并歸納此類定語從句的譯法,,同時指出俄漢翻譯過程中應注意的問題,以期這些研究成果能為俄語學習者和俄語教學提供參考。
【關鍵詞】:定語從句 限定句 擴展句 翻譯方法
【學位授予單位】:吉林大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2015
【分類號】:H35
【目錄】:
- 中文摘要4-5
- Аннотация5-6
- 目錄6-7
- 緒論7-8
- 第1章 帶который定語從句概述8-13
- 1.1 定語從句概念8
- 1.2 定語從句分類8-13
- 1.2.1 限定句9
- 1.2.2 擴展句9-10
- 1.2.3 限定句與擴展句的區(qū)別10-13
- 第2章 帶который定語從句的翻譯方法13-18
- 2.1 限定句的翻譯方法13-15
- 2.1.1 譯成定語13-14
- 2.1.2 改變句子結構,重新整合14-15
- 2.2 擴展句的翻譯方法15-18
- 2.2.1 譯成分句,添加詞語或還原被說明詞15-16
- 2.2.2 譯成獨立句16-18
- 結語18-19
- 參考文獻19-20
- 致謝20-21
- 附錄21-53
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 鄧芝涵;;淺談航空俄語中который定語從句(包括形動詞短語)的譯法[J];科技信息;2013年16期
本文編號:843218
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/843218.html