天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

釋意派理論指導下的漢俄口譯策略——以習主席接受俄羅斯電視媒體的采訪為例

發(fā)布時間:2017-09-12 04:26

  本文關鍵詞:釋意派理論指導下的漢俄口譯策略——以習主席接受俄羅斯電視媒體的采訪為例


  更多相關文章: 口譯 釋意派 策略


【摘要】:本文闡釋了巴黎釋意派翻譯理論,并在此理論的指導下,以該理論核心——"脫離原語語言外殼"為視角,分析漢俄口譯實例,歸納描述其翻譯策略,旨在論證釋意派理論在漢俄口譯實踐活動中的重要作用,并據此探討口譯釋意過程中適用的漢俄口譯策略。
【作者單位】: 新疆大學外國語學院;
【關鍵詞】口譯 釋意派 策略
【分類號】:H35
【正文快照】: 口譯作為翻譯活動的重要形式之一,其最終目的在于保證使用不同語言的人們之間順利交流,因此,口譯的重點應當著眼于原語與目標語之間的意義上對等,而并非是語言形式上的機械對應。這恰好是釋意派理論的觀點所在。1釋意派翻譯過程三角模型剖析釋意派理論認為口譯的任務和目標是

【相似文獻】

中國期刊全文數據庫 前10條

1 胡峗;;論釋意派理論在口譯跨文化交際中的運用[J];淮海工學院學報(人文社會科學版);2012年03期

2 王妍;;釋意學派與口譯策略[J];海外英語;2012年10期

3 朱漱珍;論英文釋意技能培養(yǎng)[J];唐都學刊;2001年04期

4 梅桑榆;說報復[J];道德與文明;1999年02期

5 龔明德;;“脫帽懷鉛出”釋意[J];南充師院學報(哲學社會科學版);1982年03期

6 張砥;;語際釋意相似與口譯中的不可譯性[J];重慶三峽學院學報;2006年01期

7 唐述宗;邢真;;釋意派理論關照下的口譯技巧研究[J];南京理工大學學報(社會科學版);2008年02期

8 趙素珍;“老”的維漢釋意及其他[J];新疆職工大學學報;2000年01期

9 黨萬生;;二美雜會還是潔穢相混?——屈賦“芳澤雜糅”諸句釋意簡析[J];甘肅聯合大學學報(社會科學版);2008年03期

10 郭力嘉;;試論釋意學派的翻譯理論關照下的同傳譯員能力培養(yǎng)[J];譯苑新譚;2009年00期

中國碩士學位論文全文數據庫 前2條

1 張砥;語境匹配 釋意相似 最佳相似[D];廣東外語外貿大學;2006年

2 劉宸含;釋意派理論指導下英漢交替?zhèn)髯g中有效筆記的記錄策略[D];蘇州大學;2013年

,

本文編號:835094

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/835094.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶24d9b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com