鐘情于蘇聯(lián)文學翻譯的戈寶權
本文關鍵詞:鐘情于蘇聯(lián)文學翻譯的戈寶權
更多相關文章: 戈寶權 蘇聯(lián)文學 翻譯 成就
【摘要】:戈寶權是我國現(xiàn)當代著名的外國文學翻譯家和研究者。他對蘇聯(lián)文學的翻譯可謂情有獨鐘,他翻譯了數(shù)十位蘇聯(lián)作家、詩人的50余部著名文學作品,為中國讀者和文學工作者深入了解蘇聯(lián)文學作出了杰出貢獻。
【作者單位】: 石家莊學院;
【關鍵詞】: 戈寶權 蘇聯(lián)文學 翻譯 成就
【分類號】:H35;I046
【正文快照】: 戈寶權(1913—2000),江蘇東臺人,我國現(xiàn)當代著名的外國文學翻譯家和研究者。早年畢業(yè)于上海大夏大學的戈寶權在解放前曾任《大公報》派駐蘇聯(lián)的記者、《新華日報》的編委、時代出版社和生活書店的編輯。解放后,戈寶權先后擔任過中國駐蘇聯(lián)大使館參贊、中蘇友好協(xié)會副秘書長、
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李輝凡;全國蘇聯(lián)文學現(xiàn)狀研討會觀點概述[J];天府新論;1991年04期
2 P·科米娜 ,李必瑩;論蘇聯(lián)文學中流派的多樣化[J];文藝理論研究;1985年01期
3 ;蘇聯(lián)文學新階段中對人道主義的理解[J];文藝理論研究;1985年01期
4 舒迅;《俄國作家創(chuàng)作心理研究》出版[J];俄羅斯文藝;1991年05期
5 明;北大俄語系積極開展蘇聯(lián)當代文學的研究[J];國外文學;1982年01期
6 明;《俄羅斯蘇聯(lián)文學研究資料叢書》將陸續(xù)出版[J];國外文學;1981年01期
7 李明濱;蘇聯(lián)當代文學發(fā)展過程的若干特點[J];北京大學學報(哲學社會科學版);1988年01期
8 李明濱;加緊編寫教材,提高教學質量[J];俄羅斯文藝;1983年06期
9 ;陀氏研究的新開端——全國陀思妥耶夫斯基學術討論會在上海舉行[J];外國文學研究;1986年02期
10 ;蘇聯(lián)文學的發(fā)展趨勢[J];文藝理論研究;1986年04期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 劉保端;;關于“開放體系”理論和我的幾點看法[A];《毛澤東文藝思想研究》第四輯暨全國毛澤東文藝思想研究會1984年學術研討會論文集[C];1984年
2 馬前;;文學理論與“蘇聯(lián)模式”[A];站在新的歷史起點上——新時期文學理論研究的回顧與反思[C];2008年
3 湯龍發(fā);;關于“兩結合”創(chuàng)作方法問題[A];《毛澤東文藝思想研究》第七輯暨全國毛澤東文藝思想研究會論文匯編[C];1992年
4 曹順慶;;中國文學理論的斷裂與延續(xù)[A];這就是我們的文學生活——《當代文壇》三十年評論精選(上)[C];2012年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 張敏;俄羅斯文學之于中國文學影響[N];文藝報;2006年
2 ;名著縮寫是非談[N];中華讀書報;2003年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 林衛(wèi)星;論巴赫金詩學的主體間性[D];華僑大學;2011年
,本文編號:525504
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/525504.html