《空天襲擊兵力兵器戰(zhàn)斗使用原理》翻譯實(shí)踐報(bào)告
發(fā)布時間:2024-05-13 00:58
作為現(xiàn)代戰(zhàn)爭中不可或缺的組成部分,空天襲擊兵力兵器已成為俄羅斯軍事理論研究和學(xué)習(xí)的重要課題。因此,西伯利亞聯(lián)邦大學(xué)軍事教育學(xué)院編寫了《空天襲擊兵力兵器戰(zhàn)斗使用原理》課本,旨在使無線電技術(shù)專業(yè)學(xué)員了解空天襲擊兵力兵器的戰(zhàn)備、使用方法、行動戰(zhàn)術(shù)和戰(zhàn)例經(jīng)驗(yàn),啟發(fā)學(xué)員思考無線電技術(shù)在空天攻防領(lǐng)域的作用。本次實(shí)踐以該課本為翻譯對象(原文共16000多詞),通過背景知識積累、翻譯工具準(zhǔn)備、按計(jì)劃翻譯和質(zhì)量檢驗(yàn)等步驟,順利完成翻譯工作。該書是典型的科學(xué)語體文本,在詞匯、詞法和句法層面具有鮮明而復(fù)雜的語言特點(diǎn),給翻譯實(shí)踐帶來不少困難。因而翻譯中使用了等值理論和多種翻譯方法來解決難點(diǎn)問題,包括簡單詞匯置換,增詞和減詞,詞類轉(zhuǎn)換,句子成分調(diào)整、拆分與合并,詞義引申和上下文保持連貫。撰寫翻譯實(shí)踐報(bào)告就是希望總結(jié)此次翻譯實(shí)踐的經(jīng)驗(yàn),分析軍事類科學(xué)語體文本的翻譯方法,為今后此類文本的翻譯工作提供有益建議。報(bào)告主要包括八個部分:引言主要對報(bào)告進(jìn)行初步介紹;第一章對實(shí)踐背景、對象和目的進(jìn)行描述;第二章介紹了翻譯過程,包括譯前、譯中和譯后相關(guān)工作;第三章從詞匯、詞法和句法角度分析原文文本的語言特點(diǎn),并指出了翻譯難點(diǎn);...
【文章頁數(shù)】:136 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【部分圖文】:
本文編號:3972147
【文章頁數(shù)】:136 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【部分圖文】:
圖4突擊群小隊(duì)在中空和高空的戰(zhàn)斗隊(duì)形“四機(jī)指尖隊(duì)形”第92頁
圖3戰(zhàn)術(shù)和艦載航空兵雙機(jī)的戰(zhàn)斗隊(duì)形低空中空和高空“橫隊(duì)”
圖6中隊(duì)在航線上的戰(zhàn)斗隊(duì)形(方案)
включениеРЭСсистемыПВОпротивника,отвлечьчастьистребителейПВОнасебяисоздатьболеевыгодноеположениедляведениявоздушногобоясвои....
圖7戰(zhàn)術(shù)航空兵對地行動的隊(duì)形(方案)
圖7戰(zhàn)術(shù)航空兵對地行動的隊(duì)形(方案)ГруппаподавлениясредствПВО(тактическиеистребителиF-16CJ,F/A-18A,F-117A,ТорнадоЕСР,Мираж-2000,палубныештурмови....
本文編號:3972147
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3972147.html
最近更新
教材專著