MTI翻譯工作坊活動(dòng)過程報(bào)告
發(fā)布時(shí)間:2017-05-24 06:14
本文關(guān)鍵詞:MTI翻譯工作坊活動(dòng)過程報(bào)告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:MTI旨在培養(yǎng)高水平翻譯人才,本文基于兩年的培養(yǎng)實(shí)踐,創(chuàng)建了俄漢MTI的有效培養(yǎng)模式,即學(xué)生選材自譯、集中討論、分段訓(xùn)練、教師指導(dǎo)、理性提升、自練發(fā)表等培養(yǎng)程序,該模式能訓(xùn)練學(xué)生選材、共同提高、體悟過程、自我總結(jié)、初試論文等方面的能力,最終能提升學(xué)生的翻譯意識(shí)和翻譯技能。
【關(guān)鍵詞】:MTI 翻譯工作坊 活動(dòng)過程
【學(xué)位授予單位】:黑龍江大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H35
【目錄】:
- 摘要4-5
- Аннотация5-6
- 一、翻譯工作坊教學(xué)實(shí)驗(yàn)6-8
- (一)實(shí)驗(yàn)名稱:MTI 翻譯工作坊6-7
- (二)實(shí)驗(yàn)?zāi)繕?biāo)7-8
- (三)實(shí)驗(yàn)人8
- (四)實(shí)驗(yàn)時(shí)間8
- 二、俄漢翻譯工作坊實(shí)驗(yàn)過程8-29
- (一)集體訓(xùn)練8-29
- 三、實(shí)驗(yàn)結(jié)果29-30
- 參考文獻(xiàn)30
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 劉和平;;論本科翻譯教學(xué)的原則與方法[J];中國翻譯;2009年06期
2 李明;仲偉合;;翻譯工作坊教學(xué)探微[J];中國翻譯;2010年04期
3 岑秀文;張尚蓮;;對(duì)工作坊式應(yīng)用翻譯教學(xué)模式的幾點(diǎn)認(rèn)識(shí)[J];中國職業(yè)技術(shù)教育;2009年23期
4 陳平;黃忠廉;郝翠翠;;俄語MTI翻譯工作坊及其教學(xué)模式之創(chuàng)建[J];中國俄語教學(xué);2013年01期
本文關(guān)鍵詞:MTI翻譯工作坊活動(dòng)過程報(bào)告,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):389991
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/389991.html
最近更新
教材專著