俄語科技術語特點、翻譯難點及應對策略研究
發(fā)布時間:2023-11-25 01:17
隨著"一帶一路"倡議各項舉措的實施和推進,中俄兩國關系持續(xù)升溫,戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關系不斷深化,兩國在科技領域的合作日益密切,因此科技翻譯也向譯者提出了更高的要求。科技術語的翻譯在科技文本翻譯中占有重要的位置。本文以科技術語翻譯為切入點,主要分析科技術語特點、翻譯原則,針對科技術語翻譯的難點提出應對策略,以期為科技翻譯提供有價值的借鑒。
【文章頁數】:8 頁
【文章目錄】:
引言
一、科技術語及其特點
1. 術語和科技術語
2. 科技術語的特點
二、科技術語的翻譯原則
1. 等值對應原則
2. 準確簡潔原則
3. 清晰合理原則
三、科技術語翻譯的難點及應對策略
1. 科技術語翻譯的難點
2. 科技術語翻譯應對策略
四、結語
本文編號:3866981
【文章頁數】:8 頁
【文章目錄】:
引言
一、科技術語及其特點
1. 術語和科技術語
2. 科技術語的特點
二、科技術語的翻譯原則
1. 等值對應原則
2. 準確簡潔原則
3. 清晰合理原則
三、科技術語翻譯的難點及應對策略
1. 科技術語翻譯的難點
2. 科技術語翻譯應對策略
四、結語
本文編號:3866981
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3866981.html