天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

口譯:“遺憾”的藝術——機械設備俄漢口譯問題及對策

發(fā)布時間:2021-01-14 09:33
  本文對機械設備相關口譯中存在的問題、困難進行梳理,主要分析口譯譯入語和譯出語相關問題、科技術語相關問題、形象性干擾問題,以及專業(yè)背景知識相關問題。列舉出解決上述問題的途徑和辦法,旨在為機械設備相關口譯員提供必要的應急措施。 

【文章來源】:中國科技翻譯. 2019,32(02)北大核心

【文章頁數(shù)】:4 頁

【文章目錄】:
引 言
1 譯入語相關問題
    1.1 源語言語非標準化
    1.2 源語用詞非標準化
2 科技術語相關問題
3 形象性的干擾問題
4 專業(yè)知識相關問題
5 譯出語相關問題
    5.1 譯入語質(zhì)量問題
    5.2 譯入語產(chǎn)出效率問題
6 結(jié) 語


【參考文獻】:
期刊論文
[1]大數(shù)據(jù)時代譯者的搜索能力探究[J]. 王華樹,張成智.  中國科技翻譯. 2018(04)
[2]科技英語翻譯中的詞義選擇和引申[J]. 李銘,張穎.  數(shù)字與縮微影像. 2018(03)
[3]口譯實務中的“多維忠實/誠觀”[J]. 姚斌.  中國科技翻譯. 2018(01)
[4]從口譯用戶看口譯質(zhì)量評估[J]. 張威,柯飛.  外語學刊. 2008(03)
[5]變譯理論與口譯探微[J]. 周青.  中國科技翻譯. 2005(03)
[6]論科技翻譯中的形象思維[J]. 黃忠廉.  中國科技翻譯. 1991(04)



本文編號:2976661

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2976661.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶42068***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com