從文化語境順應看政治文獻中口語詞的翻譯
發(fā)布時間:2021-01-01 22:22
文化語境順應對政治文獻中口語詞翻譯有重要指導作用。在翻譯口語詞時,譯者需要充分理解原詞匯所處的文化語境,并對目標語文化語境做出充分的順應,才能將口語詞的寓意等效地傳遞給讀者。該文將以《習近平談治國理政》及俄譯本中的口語詞翻譯為例,分析如何在譯文中實現(xiàn)文化語境順應。
【文章來源】:文化創(chuàng)新比較研究. 2019年08期
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
1 文化語境順應概述
2 口語詞翻譯示例
2.1 直譯法
2.2 意譯法
3 結語
本文編號:2952091
【文章來源】:文化創(chuàng)新比較研究. 2019年08期
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
1 文化語境順應概述
2 口語詞翻譯示例
2.1 直譯法
2.2 意譯法
3 結語
本文編號:2952091
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2952091.html