《創(chuàng)新俄羅斯2020》(一)翻譯實(shí)踐報(bào)告
本文關(guān)鍵詞:《創(chuàng)新俄羅斯2020》(一)翻譯實(shí)踐報(bào)告,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:本文是一篇翻譯實(shí)踐報(bào)告。翻譯項(xiàng)目的原文為《創(chuàng)新俄羅斯2020》的第一部分,涵蓋俄羅斯的商業(yè)創(chuàng)新、科技創(chuàng)新、教育創(chuàng)新、基礎(chǔ)設(shè)施創(chuàng)新計(jì)劃等方面,在宏觀上對2020年前俄羅斯的創(chuàng)新計(jì)劃進(jìn)行了闡述。中俄兩國合作發(fā)展勢頭良好,彼此貿(mào)易往來日益密切。充分了解俄羅斯的創(chuàng)新政策不僅為中俄兩國的進(jìn)一步合作提供契機(jī),還可以在創(chuàng)新發(fā)展政策上相互借鑒。因此對文本《創(chuàng)新俄羅斯2020》的翻譯具有重要意義,本報(bào)告通過對項(xiàng)目原文的翻譯分別從詞匯、句子層面歸納出原文的行文特點(diǎn),并總結(jié)出本文中運(yùn)用的翻譯技巧。本報(bào)告共分為四部分。第一部分為翻譯過程描述;第二部分為原文文本特點(diǎn);第三部分為案例分析,分別從詞匯及句子層面對譯文中出現(xiàn)的問題進(jìn)行分析并提出策略;第四部分為翻譯實(shí)踐總結(jié),筆者在此部分提出了翻譯過程中待解決的問題及表達(dá)了對今后學(xué)習(xí)工作的展望。
【關(guān)鍵詞】:創(chuàng)新 俄羅斯 文本特點(diǎn) 翻譯策略
【學(xué)位授予單位】:哈爾濱師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號】:H35
【目錄】:
- 摘要7-8
- РЕФЕРАТ8-9
- 第一章 翻譯過程描述9-11
- 一、譯前準(zhǔn)備9
- (一)翻譯任務(wù)背景9
- (二)委托方要求9
- 二、翻譯過程9-10
- (一)準(zhǔn)備翻譯輔助工具10
- (二)制定翻譯計(jì)劃10
- (三)翻譯計(jì)劃執(zhí)行情況10
- 三、譯后事項(xiàng)10-11
- (一)審校質(zhì)量控制情況10
- (二)委托方評價(jià)10-11
- 第二章 原文文本特點(diǎn)11-17
- 一、詞匯層面11-14
- (一)數(shù)詞及縮略語11-13
- (二)復(fù)合前置詞13-14
- 二、句子層面14-15
- (一)復(fù)合句14-15
- (二)被動(dòng)句15
- 三、結(jié)構(gòu)層面15-17
- (一)對比結(jié)構(gòu)15-16
- (二)嵌入結(jié)構(gòu)16-17
- 第三章 案例分析17-24
- 一、詞匯層面17-19
- (一)多義詞詞義的選取策略17-18
- (二)詞性的轉(zhuǎn)換策略18-19
- 二、句子層面19-24
- (一)句子的拆分與合并策略19-21
- (二)句子的增譯與減譯策略21-24
- 第四章 翻譯實(shí)踐總結(jié)24-27
- 一、翻譯實(shí)踐中待解決的問題及相關(guān)思考24-25
- (一)待解決的問題24-25
- (二)譯后思考25
- 二、對今后學(xué)習(xí)工作的啟發(fā)與展望25-26
- (一)翻譯實(shí)踐過程中的經(jīng)驗(yàn)及教訓(xùn)25-26
- (二)對于今后學(xué)習(xí)工作的展望26
- 注釋26-27
- 參考文獻(xiàn)27-29
- 附錄一:原文29-63
- 附錄二:譯文63-82
- 附錄三:術(shù)語表82-86
- 致謝86
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 歐陽向英;;俄羅斯創(chuàng)新戰(zhàn)略的目標(biāo)和效果[J];歐亞經(jīng)濟(jì);2014年02期
2 周靜言;;俄羅斯創(chuàng)新能力與政策保障分析[J];經(jīng)濟(jì)研究參考;2014年05期
3 韓爽;徐坡嶺;;“俄羅斯創(chuàng)新國家戰(zhàn)略與政策”學(xué)術(shù)研討會(huì)綜述[J];俄羅斯東歐中亞研究;2013年06期
4 潘廣云;;中俄地區(qū)合作規(guī)劃綱要框架內(nèi)中俄科技園的績效分析與啟示[J];俄羅斯中亞東歐市場;2012年07期
5 郭連成;;后金融危機(jī)時(shí)期俄羅斯重振經(jīng)濟(jì)的政策措施[J];俄羅斯中亞東歐研究;2010年06期
6 陸南泉;;俄羅斯經(jīng)濟(jì)的今天和明天[J];世界知識;2009年01期
7 戚文海;;從資源型經(jīng)濟(jì)走向創(chuàng)新型經(jīng)濟(jì):俄羅斯未來經(jīng)濟(jì)發(fā)展模式的必然選擇[J];俄羅斯研究;2008年03期
8 彭麗君;;俄漢語句式表達(dá)層面之圖景對比與翻譯[J];湖南工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年02期
9 戚文海;;基于轉(zhuǎn)軌視角的俄羅斯國家創(chuàng)新戰(zhàn)略的演進(jìn)與趨勢[J];俄羅斯研究;2007年05期
10 衛(wèi)民;俄羅斯的中長期科技政策[J];全球科技經(jīng)濟(jì)w
本文編號:293408
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/293408.html