《Система страxования вкладов》漢譯中的轉(zhuǎn)換策略應(yīng)用
發(fā)布時(shí)間:2017-04-05 18:11
本文關(guān)鍵詞:《Система страxования вкладов》漢譯中的轉(zhuǎn)換策略應(yīng)用,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:近年來(lái),隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展,對(duì)外貿(mào)易已經(jīng)成為了我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重要部分,俄羅斯作為我國(guó)的鄰國(guó),兩國(guó)之間的商貿(mào)往來(lái)不斷深化,合作范圍日益擴(kuò)大,對(duì)翻譯人才的需求愈加急迫,由于一名優(yōu)秀的翻譯人員需要涉獵的方面甚為廣泛,從國(guó)家的經(jīng)濟(jì)、法律到具體的貿(mào)易實(shí)務(wù)操作中的信函、合同、以及各類石油化工材料。因此,想要成為一名優(yōu)秀的翻譯必須掌握牢固的俄語(yǔ)知識(shí)和各種翻譯技巧、翻譯方法。本文就翻譯方法中的轉(zhuǎn)換策略應(yīng)用進(jìn)行分析,研究了成分轉(zhuǎn)換和詞類轉(zhuǎn)換,發(fā)現(xiàn)由于漢俄句子成分、用詞習(xí)慣不同,在翻譯過(guò)程中應(yīng)注重詞匯轉(zhuǎn)換和成分轉(zhuǎn)換方法的使用。
【關(guān)鍵詞】:轉(zhuǎn)換翻譯 成分轉(zhuǎn)換 詞類轉(zhuǎn)換
【學(xué)位授予單位】:黑龍江大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:H35
【目錄】:
- 摘要4-5
- Резюме5-8
- 緒論8-9
- 第一章 ?Система страхования вкладов?的語(yǔ)體特點(diǎn)9-12
- 第一節(jié) 俄語(yǔ)功能語(yǔ)體概述9-10
- 第二節(jié) ?Система страхования вкладов?的語(yǔ)體屬性10-12
- 第二章 轉(zhuǎn)換策略概述12-16
- 第一節(jié) 轉(zhuǎn)換策略的由來(lái)12-13
- 第二節(jié) 轉(zhuǎn)換策略的分類13-16
- 一、正反轉(zhuǎn)換13
- 二、主被轉(zhuǎn)換13-14
- 三、動(dòng)靜轉(zhuǎn)換14
- 四、虛實(shí)轉(zhuǎn)換14
- 五、詞類轉(zhuǎn)換14-15
- 六、成分轉(zhuǎn)換15
- 七、語(yǔ)序轉(zhuǎn)換15-16
- 第三章 ?Система страхования вкладов?轉(zhuǎn)換策略之詞類轉(zhuǎn)換16-21
- 第一節(jié) 名詞轉(zhuǎn)換成動(dòng)詞16-17
- 第二節(jié) 動(dòng)詞轉(zhuǎn)換成名詞17-18
- 第三節(jié) 名詞轉(zhuǎn)換成形容詞18
- 第四節(jié) 形容詞轉(zhuǎn)換成名詞18-19
- 第五節(jié) 前置詞詞組轉(zhuǎn)換成動(dòng)詞19-21
- 第四章 ?Система страхования вкладов?轉(zhuǎn)換策略之成分轉(zhuǎn)換21-24
- 第一節(jié) 主語(yǔ)轉(zhuǎn)換成賓語(yǔ)21-22
- 第二節(jié) 補(bǔ)語(yǔ)轉(zhuǎn)換成主語(yǔ)22-24
- 結(jié)語(yǔ)24-25
- 參考文獻(xiàn)25-27
- 致謝27-29
- 附件:原文/譯文29-67
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 曹霄燕;;中西影視片名審美特征及策略應(yīng)用[J];短篇小說(shuō)(原創(chuàng)版);2014年27期
2 張富平;;大學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)策略應(yīng)用研究[J];山西煤炭管理干部學(xué)院學(xué)報(bào);2008年01期
3 周少賢;徐菲菲;王福興;李卉;;小學(xué)生數(shù)運(yùn)算策略應(yīng)用無(wú)效性的影響因素[J];心理研究;2011年02期
4 周少賢;王福興;徐菲菲;陳s
本文編號(hào):287470
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/287470.html
最近更新
教材專著