《醫(yī)用電子加速器性能檢驗(yàn)指南》俄譯漢的翻譯報(bào)告
發(fā)布時(shí)間:2020-07-19 02:46
【摘要】:自中俄確立全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系以來(lái),雙方關(guān)系不斷發(fā)展,醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的合作也不斷加強(qiáng)。21世紀(jì)的俄羅斯醫(yī)學(xué)水平在原有的高水平上不斷發(fā)展,特別是腫瘤學(xué)領(lǐng)域的成績(jī)顯著,其研究成果一度成為世界腫瘤學(xué)領(lǐng)域的風(fēng)向標(biāo)。該領(lǐng)域的科研成果、臨床應(yīng)用和醫(yī)療器械創(chuàng)新制作等方面均受到世界醫(yī)學(xué)界的廣泛關(guān)注,也給中國(guó)腫瘤醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的發(fā)展提供了很好的借鑒作用。本文是關(guān)于《俄羅斯國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)醫(yī)用電子加速器性能檢驗(yàn)指南》的翻譯報(bào)告。醫(yī)用電子加速器是現(xiàn)代放療科室最重要的設(shè)備之一。翻譯文本《俄羅斯國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)醫(yī)用電子加速器性能檢驗(yàn)指南》共分為四大章,包括加速器的主題內(nèi)容、適用范圍、性能指標(biāo)、驗(yàn)收試驗(yàn)、周期性試驗(yàn)等。本報(bào)告共分為三部分,第一部分是翻譯過(guò)程描述,主要包括譯前準(zhǔn)備、時(shí)間制定和翻譯質(zhì)量控制。第二部分是翻譯案例分析,介紹原文的基本語(yǔ)體特點(diǎn),并從詞匯層面和句子層面對(duì)原文進(jìn)行分析,重點(diǎn)介紹醫(yī)學(xué)儀器術(shù)語(yǔ)的翻譯查證。第三章是對(duì)翻譯實(shí)踐的總結(jié),主要包括翻譯實(shí)踐中遇到的問(wèn)題和獲得翻譯經(jīng)驗(yàn)。
【學(xué)位授予單位】:黑龍江大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類(lèi)號(hào)】:H35
本文編號(hào):2761787
【學(xué)位授予單位】:黑龍江大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類(lèi)號(hào)】:H35
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 康智忠,張海軍,張榮國(guó),戴富友,程曉軍,喬紅兵;醫(yī)用電子直線加速器性能及衛(wèi)生防護(hù)安全評(píng)價(jià)[J];中國(guó)輻射衛(wèi)生;2003年04期
2 王樹(shù)槐;關(guān)于本科翻譯教學(xué)的思考[J];中國(guó)翻譯;2001年05期
本文編號(hào):2761787
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2761787.html
最近更新
教材專(zhuān)著