天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

語言文化背景下俄語成語的民族文化內(nèi)涵

發(fā)布時間:2018-03-11 18:14

  本文選題:俄語成語 切入點(diǎn):俄羅斯民族 出處:《遼寧大學(xué)》2011年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文


【摘要】:俄羅斯,是一個具有獨(dú)特的地理位置和歷史背景的國家。俄羅斯民族,是一個帶有復(fù)雜、矛盾心理和性格的民族,而正是在此基礎(chǔ)上,形成了其獨(dú)特的文化特征。文化作為意識形態(tài)是一定社會政治、經(jīng)濟(jì)生活的反映,與該民族的歷史、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、生活方式有著密切的聯(lián)系。語言作為文化的載體,是文化的鏡子,從各個方面映射了這個民族的性格特征。俄語成語是俄羅斯語言文化寶庫中一顆璀璨的明珠,它是民族智慧的結(jié)晶。本文意在探討俄語成語的民族文化內(nèi)涵。 論文題目為《語言文化背景下俄語成語的民族文化內(nèi)涵》,由以下幾個主要部分組成:引言、正文、結(jié)束語。 正文分為三章: 第一章敘述了本文的理論基礎(chǔ),包括語言的概念,文化概述,語言與文化之間的相互關(guān)系,民族文化是文化的重要組成部分。 第二章概括介紹了俄語成語,包括俄語成語的概念、語源、基本類型、俄語成語的主要特征,俄語成語與民族文化之間的相互關(guān)系。 第三章闡述了語言文化背景下俄語成語的民族文化內(nèi)涵。從歷史、文學(xué)、風(fēng)俗、民俗、宗教、象征意義及行話幾個方面分析了俄語成語所包含的不同類型的文化內(nèi)涵。俄語成語的生動形象和確切比喻常常引起豐富的聯(lián)想,從而產(chǎn)生各種各樣的轉(zhuǎn)義。 本文的結(jié)論為:1)俄羅斯民族文化的主要特征為矛盾性和宗教性,俄語成語的語義部分地反映了這種特性。2)語言是不斷發(fā)展變化的,盡管其過程可能及其緩慢。在當(dāng)前多元化、對話化文化背景下,俄語成語在傳統(tǒng)語義的基礎(chǔ)上可能產(chǎn)生新的內(nèi)涵。研究迫切性:近年來對語言和文化的相互關(guān)系的研究逐漸成為現(xiàn)代語言學(xué)的核心問題。語言在文化積累過程中扮演著極其重要的角色,起到了非常明顯的作用。與此同時,語言作為一個民族的主要特征,反映出了該民族的民族文化特質(zhì)。作為語言文化財(cái)富不可分割的一部分,成語很早就引起了廣大學(xué)者的興趣。在俄羅斯,研究成語的歷史源遠(yuǎn)流長。А.М.Мелерович和В.М.Мокиенко編寫的《俄語話語成語詞典》(Фразеогизмыврусскойречи)是俄語成語詞典園地中的一朵奇葩。以及Фразеологическийсловарьрусскогоязыка (ФСРЯ)подред.А.И.Молоткова.ШанскийН.М. Фразеологиясовременногорусскогоязыка. 成語是語言中最形象的,它雖然結(jié)構(gòu)簡單,但內(nèi)容豐富,意義精深。俄語成語形成于其歷史發(fā)展進(jìn)程中,是俄羅斯民族語言和文化的縮影,具有濃厚的民族色彩和鮮明的民族特點(diǎn)。它不僅體現(xiàn)了一個民族語言的精髓,更體現(xiàn)了一個民族的世界觀與價值觀。本文嘗試從成語這一語言的縮影出發(fā),對俄羅斯民族與它的文化進(jìn)行更全面的探索和更深刻的了解。 研究目的:分析影響俄語成語文化內(nèi)涵的主要成因及其主要特點(diǎn)。 論文的創(chuàng)新之處:將俄語成語和俄羅斯人民生活中的實(shí)際因素有機(jī)結(jié)合起來,并且以俄語成語為語料,對豐富多彩的俄羅斯民族文化進(jìn)行局部研究。理論意義:“語言”和“文化”是兩個內(nèi)涵極其豐富的概念,因此,在本論文中,只選擇兩個概念中的幾個具體部分作為理論依據(jù),進(jìn)行研究分析。研究俄語成語中的民族文化內(nèi)涵,并得到一個系統(tǒng)的結(jié)論,更加全面、深刻地認(rèn)識俄羅斯民族文化的特點(diǎn)。 實(shí)踐意義:各民族在其發(fā)展過程中都創(chuàng)造了極具本民族特色的文化財(cái)富,語言是民族文化傳播和積累的載體。俄語成語作為俄羅斯語言的一個重要組成部分,它包含了俄羅斯民族的生活方式和性格特點(diǎn)、歷史現(xiàn)象、民族傳統(tǒng)、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣等因素,對于研究俄羅斯民族的文化特點(diǎn)來說,成語是最現(xiàn)成的、最形象的、最言簡意賅的語言材料。通過對俄語成語文化內(nèi)涵的研究,可使我們進(jìn)一步了解俄羅斯民族的歷史、文化及生活習(xí)俗,從而達(dá)到準(zhǔn)確并恰當(dāng)?shù)厥褂枚碚Z成語的目的。 通過所搜集的國內(nèi)外俄語界對俄語成語研究的資料,對俄語成語文化內(nèi)涵進(jìn)行分析,以便使廣大俄語學(xué)習(xí)者能夠更好的掌握俄語成語,為研究類似課題的俄語學(xué)習(xí)者提供一些素材。 本文在撰寫過程中參考了大量的國內(nèi)外文獻(xiàn)及著作。
[Abstract]:Russia is a unique geographical location and historical background of the country. The Russian nation, is a complex and contradictory psychology and character of the nation, and it is on this basis, has formed its unique cultural characteristics. As a cultural ideology is a social and political life, reflecting the economic, and the nation history, customs, religion, way of life. There is a close relationship between language as the carrier of culture, is a mirror of culture, from the aspects of mapping this national character. Russian idiom is a treasure trove of Russian language and culture in a bright pearl, it is the crystallization of the wisdom of the nation. This paper is intended to explore Russian idioms the connotation of national culture.
The title of the thesis is the national cultural connotations of Russian Idioms in the context of language and culture, which are composed of the following main parts: introduction, text, and concluding remarks.
The text is divided into three chapters.
The first chapter describes the theoretical basis of this article, including the concept of language, the outline of culture, the relationship between language and culture, and national culture is an important part of culture.
The second chapter summarizes the Russian idioms, including the concept, Russian idiom etymology, basic types, main characteristics of Russian idioms, the relationship between Russian Idioms and national culture.
The third chapter expounds the cultural connotation of Russian idioms language and cultural background. From the history, literature, customs, folklore, religion, symbolism and jargon analysis of several aspects of Russian idioms contain different cultural connotations. The vivid image of Russian Idioms and the exact analogy is often caused by abundant association, resulting in a variety of escape all.
The conclusions of this paper are as follows: 1) the main characteristics of Russian national culture and religious conflicts, Russian idioms semantic part reflects the characteristics of the.2 language) is constantly changing, although the process may be slow. And in the current context of cultural pluralism, dialogue, Russian idiom may have new meaning in based on the traditional semantic research. Urgency: recent research on the relationship between language and culture has gradually become the core problem of modern linguistics. Language plays a very important role in the cultural accumulation process, played a very significant role. At the same time, language as the main feature of a nation reflects the national characteristics of culture. As a part of language and cultural wealth inseparable, idiom has long attracted scholars'attention. In Russia, has a long history of Chinese idioms. A. m. M. E Le E P C to me and a long. M. M from me by a kappa blonde, written in Russian discourse idiom dictionary > < (e c t with studies. 3 in 3 m allus energy-saving and energy-saving in P E C a long scene) is an exotic flower in Russian A Dictionary of idioms in the garden. And with a series of studies. 3 E le t me long has energy-saving me in a state party PI alpha, and kappa c c c, die von allus pgfla (phi kappa and 3 C P: C, e) are betel betel. Is for. M from PI C. The state. 4. A kappa alpha from me in the energy-saving studies. 3. M. Phi e c t c c c for me to the state, society has had a t e m p a c c c c c and T 3 allus kappa kappa alpha.
The idiom is the most image language, although it has the advantages of simple structure, but rich in content, profound meaning. Russian idioms are formed in the process of historical development, is a microcosm of the Russian national language and culture, with strong national colors and distinctive ethnic characteristics. It not only embodies the spirits of a nation, but also reflects the a nation's world outlook and values. This paper attempts to start from the epitome of idioms of the language, the Russian nationality and its culture to explore a more comprehensive and more profound understanding.
The purpose of this study is to analyze the main causes and main characteristics of the cultural connotations of Russian idioms.
The innovation of this paper: Russian Idioms and people's life in Russia the actual factors combine, and Russian idioms as the corpus, the local study of the rich and colorful national culture of Russia. Theoretical significance: "language" and "culture" is a very rich connotation of two concepts, therefore, in this thesis only, choose several specific parts in two concepts as the theoretical basis of Russian Idioms in cultural connotation, and get a conclusion of the system, more comprehensive and profound understanding of characteristics of Russian national culture.
Practical significance: the people of all nationalities have created the very national characteristics in the development process of the wealth of culture, language is the dissemination of national culture and the accumulation of the carrier. The Russian idioms as an important part of Russian language, it contains life style and personality characteristics of Russian national historical phenomenon, national tradition, religious belief customs, habits and other factors, the characteristics of the Russian national culture, idioms are the most readily available, the most vivid, the most concise and comprehensive language materials. Through the study of Russian idioms, cultural connotation, can enable us to further understand the Russian national history, culture and customs, so as to achieve accurate and appropriate use of Russian idioms purpose.
Based on the collected data from Russian and Russian Studies on Russian idioms, this paper analyzes the cultural connotations of Russian idioms, in order to enable Russian learners to master Russian idioms better, and to provide some materials for Russian learners studying similar topics.
In the process of writing, this article refers to a large number of domestic and foreign literature and works.

【學(xué)位授予單位】:遼寧大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2011
【分類號】:H35

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前6條

1 榮潔;俄羅斯民族性格和文化[J];俄羅斯中亞東歐研究;2005年01期

2 陳亞麗;;俄語成語語義分類及語義中心研究[J];俄語學(xué)習(xí);2010年04期

3 張艷娟;;試論俄語成語詞源及文化內(nèi)涵[J];遼寧師專學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2008年01期

4 雷麗平;俄羅斯文化的形成、發(fā)展及其主要特征[J];西伯利亞研究;2001年02期

5 王蘭霞;俄語諺語中的語言世界圖景[J];中國俄語教學(xué);2002年04期

6 王英佳;從俄語成語、諺語看俄羅斯的飲食文化[J];中國俄語教學(xué);1994年03期



本文編號:1599329

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/1599329.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶b7cbe***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com